В тексте "Почнемъ" в укр яз. "почнемо", в рус яз "начнём"
В тексте "полонену", в укр яз "полонену" в рус яз "пленную"
В тексте "внуче" в укр яз "онуче", в рус яз "внучёк" (древнерусский звательный падеж в украинском языке сохранился, а в России - вымер)
В тексте "ржуть", в укр яз "ржуть", в рус яз "ржут"
В тексте "звенить", в укр яз "звенить", в рус яз "звенит"
короче, все глаголы оканчиваются на мягкий знак как в украинском языке.
В тексте "шеломомъ", в укр яз "шоломом", в рус яз "шлемом"
В тексте "минула лѣта", в укр яз "минулого літа", в рус яз "прошлым летом"
В тексте "година", в укр яз "година", в рус яз "время"
В тексте "жирна", в укр яз "жирна", в рус яз "жирная"
В тексте "тече", в укр яз "тече", в рус яз "течёт"
В тексте "успилъ", в укр яз "успів", в рус яз "успел"
В тексте "полонила", в укр яз "полонила", в рус яз "пленила"
В тексте "се", в укр яз "це, се", в рус яз "это"
В тексте "бо", в укр яз "бо", в рус яз "потому что"
В тексте "звонячи", в укр яз "звонячи", в рус яз "звеня"
В тексте "Княже", в укр яз "Княже", в рус яз "князь"
В тексте "Туга", в укр яз "туга", в рус яз "тоска"
В тексте "собѣ", в укр яз "собі" в рус яз "себе"
В тесте "вси", в укр яз "всі", в рус яз "все"
В тексте "минути", в укр яз "минути", в рус яз "избежать"
В тексте "зегзицею", в укр яз "зигзицею", в рус яз "кукушкой"
В тексте "вѣтрило", в укр яз "вітрило", в рус яз "парус"
В тексте "Вежи", в укр яз "вежі", в рус яз "башни"
В тексте "почнутъ", в укр яз "почнутъ", в рус яз "начнут"