3000 грн на місяць

Володарский всё

  • Автор теми Автор теми Dimoks
  • Дата створення Дата створення
"И восстали машины из пепла ядерного огня, и пошла война на уничтожение человечества. Но решающее сражение состоится не в будущем, а здесь, сегодня..."(С) Терминатор-1
RIP.
 
Мне его перевод нравился больше всех остальных!:клас:
 
Срань гасподня, говедый папугай! (c)
 
Никогда не интересовалась кто переводил все эти фильмы.
Но голос прям такое ностальжи по детству вызывает.
 
Лучшим был Михалев
Но оба были самыми узнаваемыми
 
Лучшим был Михалев
Но оба были самыми узнаваемыми
Сожалею тоже об уходе мэтра авторского перевода. Но с Вами в чём-то соглашусь, а в чём-то нет. Но то что они были непревзойдёнными переводчиками - это точно. Гаврилов, Михалёв, Володарский и Дохалов - легендарные переводчики эпохи VHS!!!
 
Еще был Юрий Живов



Еще был Юрий Живов


Совершенно верно, был Юрий Живов. К сожалению, его также уже нет, как Леонида Володарского, Алексея Михалёва и Вартана Дохалова. А этот отрывок из фильма "Кровь и бетон" в переводе Андрея Гаврилова.
 
А этот отрывок из фильма "Кровь и бетон" в переводе Андрея Гаврилова.
Упс. Ошибся.

Но все эти голоса были какие-то особые. Придавали контенту "от туда" какой-то особый шарм.
Если бы эти фильмы озвучивали бы профессиональные переводчики с поставленным голосом, а ещё без мата - было бы не то.
 
ушла эпоха
 
последнее время вел на радио ватную программу.
 
Назад
Зверху Знизу