бред. потому как если каждій будет новоязничать - то мы язык Шевченко и Леси Украинки перестанем пониматьце у вас "фантомні болі" за звичною російською лексикою
Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: This feature may not be available in some browsers.
бред. потому как если каждій будет новоязничать - то мы язык Шевченко и Леси Украинки перестанем пониматьце у вас "фантомні болі" за звичною російською лексикою
Большое тебе человеческое СПАСИБОнічого... використовуйте
ты по украински читать можешь? АВТОТРОЩЕННЯ - причем тут авиаты по русски читать можешь?
а смысл? Зачем ликарню менять было в свое время на шпиталь ... причем усиленно, слава богу не прижилось, я понимаю когда новое появляется, ну там космос ... а так старые слова ... так и будем звать акушерку пупоризкой, зато не иноязычное словоможе й так , а може й ні
Запитати б в Шевченка що таке "робот", "космос", "комп'ютер"...
а так... замінили іншомовні слова
сейчас прогуглил это слово ...нифига гугля его не знаетТам на украинском языке писалось откуда произошло это слово.
Потом вы еще возмущаетесь почему мы с вами на русском разговариваем.
сам удивленмы про украинский язык . .. это раз, и шпыталь и шпытализация лет пять назад усиленно насаждался в бюрократическом языке ничего не имеющему к военным госпиталям, шоб ты знал ...но как то попустилоТебе известны такие русские слова как больница и госпиталь, а теперь переведи их на украинский.
автотрощення. но по телевизору в новостях его усиленно пользуют последнее времякакое именно?
Застарелое ..во Львове ... это еще с австровенгерских времензаст. Лікарня.
это иностранное заимствование, немецкое слово, и распространено в основном в западных областях, которые были под австровенгрией...Это слово употреблялось в Украине уже в 14 веке, если не ранее.
И? А Лікарня, это разве не заимствованное слово?
На восточной Украине оно тоже употреблялось.
при том что корень латинский ... не славянский, и само слово пришло как в русский так и в украинский из германии и австровенгрии, где пользовали немецкий языкПричем здесь Австро-Венгрия, если речь о слове бытовавшем не позднее 14 века? Австро-Венгрия через 500 лет после этого образовалась.
ну когда я учил украинский - то больница была ликарней, а гошпиталь - госпиталем был ...Слово "шпиталь" есть в «Словаре малороссийского или юго-восточного русского языка, филологическом, этимологическом с показанием частей языка, окончательных корней слов, метаплаомов, идиоматизмов, со сводом гипонимов с пословицами и поговорками, составленный по произношению, как говорят и Малой России и Южной России». 1840-1842
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
слово возможно вас не смущает, а первую часть цитаты из словаря вы игнорируетеу и? "Лекарь" и т.п. же тоже из Германии пришло. А в германские языки из кельтских.
ну не стоит его менять по семь раз на дню ... он меняется конечно, но за столетия а не так как ныне, что ни день то новояз либо застарелоелюбой язык постоянно меняется.
ну слово МАМА во многих языках одинаковы либо очень похожи кстати... Ну и какой то российский ученый (запамятовал фамилию) давно утверждает что славяне произошли как раз от северных народов, населявших норвегию скандинавию, доказывал едиными рунами, корнями слов и прЗачем её игнорировать, ты прочитай внимательнее.
та да, я даже помечтать о нем не успел как оно устарелоА что прикажешь делать с таким словом как "пейджер", например? Оно устарело, даже не перестав быть неологизмом.
я вот свободно язык Пушкина понимаю, язык Есенина, Булгакова, А Толстого, Шолохова .. но нынешнюю молодежь я понимаю напрягаясь как тоА вообще язык меняется гораздо быстрее, чем можно себе представить.
Я прожил более полувека но услышал его впервые накануне ..А "автотроща" в обиходе есть.
Да ты батенька совсем неуч.
Это не полонизм, это слово происходит от латинского herbarium (трава), а настои из трав были известны в Белоруси и других странах, задолго до того как они познали чай из Китая.
Это никак не говорит о том что его нет и что оно не употребляется в быту.