А тебя не смушает когда на орт с украинского на руский переводят?
От мне нравится этот вечный перевод стрелок на Россию.
Не, не смущает. Почему меня как гражданина Украины должны смущать заморочки телекомпании и телезрителей иностранного государства, пусть и соседнего, пусть и такого с которым многое связывает?
Как по мне украинский перевод передач на русском - полный *****изм. Лучше бы эти деньги потратили на создание конкурентноспособного украиноязычного продукта. Насчет того, что есть в Украине люди, которые не понимают русского языка - не встречал таких, хотя объездил всю неньку. Есть такие которые принципиально "моя-твоя по-русски не понимай", эти да, встречаются иногда. Правда, когда дело касается бабла так сразу резко вспоминают великий и могучий

Поэтому переводы на украинский интервью, даваемых на русском языке - в ту же топку...
Вообще титры эти ничего кроме раздражения не вызывают. Волей-неволей начинаешь их читать, они мешают сосредоточится на самом просмотре, тем более их содержание иногда ничего кроме смеха не вызывает. Я если титры вижу сразу переключаюсь на другой канал.
Приколол перевод некоторых "крылатых выражений" на украинский, видел самолично.
"Где-где? В Караганде!" перевод - "Де-де? В Улан-Уде!"
"А потом - суп с котом!" перевод - "А далі - шоколад у салі!"
