"Знающие" не дремлють. Метро Дубая- "Doors closing! The next station is..."+ дублирование на арабском
Во-первых, Україна - це Європа!!! Чи все ж таки Азія?
Во-вторых, даже в Дубаи не додумались объявлять: "The next stop is station "Name"
В-третьих, Париж, Брюссель, Берлин, Вена, Гамбург и даже Стамбул(!!!) - везде вместо "Doors closing! " - свистопищалка. Где-то на середине перегона объявление о следующей станции. В 2005-м году в Граце объявляли "Нехсте халтештелле..." и далее название остановки. Сейчас это нехсте убрали - только название следующей остановки. То, что объявленная остановка - следующая, а не предыдущая, понятно: Нет смысла объявлять остановку, которую только что проехали.
Хочется и в Харькове дублирование на английском. Разве так дорого внедрить.
Редкий иностранец доедет до нашего города, так близко расположенного к линии фронта.
Как пример "выборочного" дублирования, в том же Стамбуле, на линии хафиф-метро до аэропорта, на английском дублируют важные для туристов станции - аэропорт, автовокзал, пересадки на линии трамваев, центральные станции типа Аксарая. У нас можно было бы задублировать все пересадочные станции, Южный вокзал, пр. Гагарина с указанием выхода к автовокзалу и вокзалу Левада, Спортивную и выход к стадиону Металлист. А все дублировать - нет необходимости.