Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Согласны ли вы с приданием русскому языку равного статуса с украинским?

  • Автор теми Автор теми mjau
  • Дата створення Дата створення

Согласны ли вы с приданием русскому языку равного статуса с украинским?

  • Да

    Голосів: 503 54.4%
  • Нет

    Голосів: 422 45.6%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    925
Беларусы защищают свой национальный язык, несмотря на протесты русскоязычных.

Взять хотя бы Минск. Казалось бы, в столице Республики Беларусь как нигде должны соблюдаться принципы государственного двуязычия. Однако, оказавшись в Минске, гость столицы Белоруссии никогда не догадается, что в этой стране государственный статус имеют два языка. В белорусской столице названия улиц, остановок общественного транспорта, вывеска на здании Мингорисполкома (правительства города) выполнены исключительно на белорусском языке. В наземном общественном транспорте и в метро все объявления делаются по-белорусски. Если на построенных ранее станциях минской подземки их названия предстают на двух языках, то на станциях, введенных в действие в последние годы, присутствует исключительно «мова». Даже на железнодорожном вокзале Минска все надписи (за крайне редким исключением) сделаны по-белорусски. И это невзирая на то, что минчане в жизни говорят по-русски. В результате складывается впечатление, что минчане и городские власти живут в параллельных мирах.

Конечно, дело не в том, что жителям Минска не понятны белорусскоязычные вывески и указатели. Во-первых, белорусский в обязательном порядке учат в школе, а во-вторых, как показал еще в начале XX века выдающийся ученый-славист академик Евфимий Карский в своем фундаментальном труде «Белорусы», белорусская мова является наречием, т.е. разновидностью русского языка. Поэтому речь идет не о понимании надписей.

Вопрос заключается в том, что определенные круги в высшем эшелоне власти Республики Беларусь с упорством, достойным иного применения, или из-за собственного невежества (можно не сомневаться, что трудов Карского они в руках не держали), а может и по иным, более серьезным причинам (к примеру, русофобия), пытаются противопоставить, а точнее столкнуть белорусский и русский языки.

А как можно еще расценивать действия некоторых представителей официоза, направленные на всемерное снижение значимости русского языка для Белоруссии и непрекращающиеся попытки выставить его в качестве чуждого белорусскому народу и навязанного извне заимствования?

Именно таковой выглядит реакция топонимической комиссии при Совете министров РБ на разумное предложение ряда местных властей использовать в наименованиях населенных пунктов и географических объектов на территории республики белорусские и русские названия. Недавно упомянутая комиссия распространила через государственные СМИ заявление, в котором не только отвергла соответствующие Конституции Республики Беларусь, да и просто здравому смыслу предложения представителей местной власти, но и заявила о чуждости русского языка для белорусов (?!).

«По мнению членов топонимической комиссии, подход, на котором зачастую настаивают местные власти, а именно вернуть возможность узаконивания способа передачи географических названий путем прямого перевода, вызывает разночтения в названиях населенных пунктов, улиц. Например, Чыгуначная - Железнодорожная, Кастрычніцкая - Октябрьская и т.д., что затрудняет их учет и регистрацию в различных реестрах, при создании картографической продукции, в работе паспортно-визовых служб, связи и СМИ. Кроме того, подобное двуязычие противоречит двум основным принципам международной топонимики – узнаваемости и обратимости. Поэтому целесообразно давать наименования на каком-либо одном языке».

И далее: «Государственный язык – политическая категория, национальный язык – категория историческая, относящаяся к титульной нации, не заимствованная, а созданная непосредственно коренным населением, связанная с историей, культурой, традициями, обычаями и фольклором народа. Национальным языком в Беларуси является белорусский язык, поэтому приоритет при выборе наименования географических объектов принадлежит именно ему».
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
если он считает себя русским, то какое мне дело до его этничности? например, есть замечательный русские поэты Осип Мандельштам и Иосиф Бродский, есть русский писатель Фазиль Искандер и тыды

Русские актеры Марат Башаров, Егор Бероев, Ингеборга Допкунайте, Альберт Филозов,
Режисеры Александр Довженко. Александр Роу
 
Русские актеры Марат Башаров...


- Публичному человеку трудно в России исповедовать ислам?

- В России - тяжело. В связи со всеми войнами, в связи с Чечней. Но лично у меня трудностей никаких нет. Наоборот, я даже горжусь, что я - мусульманин, что я – татарин. Очень многие не верят: «Да, ладно. Ты, правда, мусульманин?»

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
Я написал что он православный? Или для Вас русский=православный?

А что для вас русский? Как для меня так русский - не татарин, и не мусульманин. Конечно, россиянином вполне может быть кто угодно. :rolleyes:
 
Ну что ты, как я могу претендовать на твою должность! :неа:

На мою? Ніяк! Тому тобі залишається лише мати посаду шовіністичного вилупка.

Окупация востока украинцами? Никак не проходила. Эмиграция была.
В 17-м веке. А в 20 была оккупация. По территориальной принадлежности к УССР

Ну, так давайте бодріше розказуйте, як це проходило! Хочу посміятися.
 
Тільки в межах України і українців і ні на крок далі.

А давно ли ты стал решать за половину граждан Украины, которым твои говоры и мовы ненать?

Також дуже хотілося щоб не лізли і в Україну до українців зі своїми язиками.

Пока что видим обратную тенденцию. Ко мне лезет всякое селянство, навязывая свое местечковое мировоззрение. И возомнившее себя титульным пупом земли. Брысь в свои схроны.
 
Пока что видим обратную тенденцию. Ко мне лезет всякое селянство, навязывая свое местечковое мировоззрение. И возомнившее себя титульным пупом земли. Брысь в свои схроны.

Яскравий приклад руського нацизму.
 
На мою? Ніяк! Тому тобі залишається лише мати посаду шовіністичного вилупка.

Тодi, згiдно с посадою, призначую тебе головним покидьком цього форуму, адже я шовiнiст, мені можна все! :контракт:
 
Тодi, згiдно с посадою, призначую тебе головним покидьком цього форуму, адже я шовiнiст, мені можна все! :контракт:
Ти неточно назвав свою посаду. Шовіністичні вилупки не мають права до активних дій, лише тільки базікати. Змирися зі своїм становищем!
 
А что для вас русский? Как для меня так русский - не татарин, и не мусульманин. Конечно, россиянином вполне может быть кто угодно. :rolleyes:

Для меня немного по другому.
Русский может быть кем угодно. Хоть еврейским афро-американцем. Или эфиопом по деду. Или шотландцем в 3-м поколении.
Но он принимает культуру, говорит на языке, не препятствует развитию языка, но не ущемляет остальные.
Как-то так.
 
В ХАРЬКОВЕ? Руссификацию?
Вы по Пушкинской ходили? Дом с надписями 1880 - видели? Украинский там читали?
Сейчас прийдут картинки 1942 с украинскими и немецкими названиями.
Не надо возникновение Харькова приурочивать к тому моменту, когда вашего сюда понаехало...
 
Для меня немного по другому.
Русский может быть кем угодно. Хоть еврейским афро-американцем. Или эфиопом по деду. Или шотландцем в 3-м поколении.
Но он принимает культуру, говорит на языке, не препятствует развитию языка, но не ущемляет остальные.
Как-то так.

Я правильно понимаю,что
"Но он принимает РУССКУЮ культуру, говорит на РУССКОМ языке, не препятствует развитию РУССКОГО языка, но не ущемляет остальные. "
Да, это все нормально в России как в государстве. Или возможно быть РУССКИМ в любой стране этой планеты?
 
Признаться, тоже собирался написать о истинной элите...

Так определите, что такое "истинная элита". А то вот непонятно мне, как можно смешать в одну кучу Остроградского и Черепановых, к примеру. :rolleyes:
 
Чего утвердить-то хотел? :confused:
Что те кто шо-кают, автоматом говорят на украинском?
Так это бред. Шо-кает и гэ-кает весь юг РФ, с давних времен. Такая особенность южно-русского говора.

Даже Липецк, Тамбов, Тула немного шо-кают и гэ-кают. Не так четко как в Харькове. Как-то по-своему.
И о чем это говорит? Что там по-украински говорят?

Приедь галичанин в Иваново, и начни говорить на родном языке. Местные мало чего поймут. Быстро устанут пытаться разобрать, чего он там мелет. И пошлют его быстро на родину, в Лембург.
А приедь харьковчанин туда-же. Да, речь его покажется местным немного прикольной, но 100 % понятной. Вольется он в их языковую среду легко и непринужденно.
Ферштэйн?
Гэ-кают потому, что говорят русские слова русскими буквами, но произношение некоторых звуков остались украинскими, отсюда и харьковский говор, а не автоматом по украински.
 
Назад
Зверху Знизу