Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Штраф за русский язык! Скоро в Украине!

Поддерживаете ли вы этот законопроект?

  • Да

    Голосів: 69 16.3%
  • Нет

    Голосів: 354 83.7%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    423
Я был в Харькове в феврале этого года. Вам, как постоянно проживающим в Харькове, может и не заметен языковый фон. А я специально смотрел и слушал. Люди разговаривают между собой, по мобильным телефонам, торгуются на рынке, продавцы в магазине, бабульки в переходе торгуют всем подряд, подружки щебечут друг с другом, ребёнок у матери клянчит какую-то игрушку. Так вот, в Харькове проще услышать таджикскую или вьетнамскую речь, чем украинскую. Я там был три дня и нигде (абсолютно нигде) я не слышал украиньску мову. Вернее вру, слышал - в метро и на Южном вокзале диктор объявления делает на украинском. Может эти украиноязычные граждане где-нибудь прячутся, в подполье ушли, или они от меня специально маскировались?
.


так не надо было все три дня по барабашке шариться:іржач:

Сам не знаю. Это у меня от природы.:D:пиво:

природа берет верх?:D
 
Ну, если тебе нравится заниматься этим в кинотеатрах - твое дело, только другим не мешай.
А по теме: никто не заставляет переводить российские фильмы на украинский, только титруют.

Опять двадцать пять. Российские только титруют. А вот все остальные в обязательном порядке на украинский язык дублируют. А российских фильмов сейчас до 20 % от общего количества.
 
одно не понятно, а чего ж ты на вражеском языке разговариваешь? Ты б тогда б развивал бы уже украинский, так сказать с себя начал.

П.с. И ненадо банальных отмазок про уважение к оппоненту...
Кхм, ну не хочешь про уважение не надо, не моя забота. Да и причем тут то, на языке ли или речи я тут пишу? Или это очередной тупой съезд с темы?
И кстате, не нада мне указывать, вы не мое начальство.

Не правильно, украинские дети - русский язык, украинский язык.
Что правильно, а что не правильно у тебя будут спрашивать в последнюю очередь, ибо услышать бред в ответ никто не хочет.
 
Опять двадцать пять. Российские только титруют. А вот все остальные в обязательном порядке на украинский язык дублируют. А российских фильмов сейчас до 20 % от общего количества.
Досі вам давали дивитися російською мовою, то дайте тепер й нам подивитися українською.
 
Опять двадцать пять. Российские только титруют. А вот все остальные в обязательном порядке на украинский язык дублируют. А российских фильмов сейчас до 20 % от общего количества.

Ну и? Чего не так? Русские фильмы не трогают, остальные переводят на государственный язык. А что, в России не так делают? Там иностранные фильмы на хинди переводят? Хоть на татарский переводят, не?
 
та во всем мире не так
государственный язык ни при чем, это язык общения государства с гражданами, а не проката со зрителями
если требуется перевод, то переводят на язык, общепринятый для данного региона

Очень сомневаюсь, что переводят на языки, не имеющие официального статуса.
 
Зiрка не вiрте йому!У нього двi жiнки й вiсим дiтлахив. Бо вiн не Заець,а Кролик.:іржач:
Вiрьте тiльки котам!:yahoo:


:eek:мусульманин?:D кролик-мусульманин?


коти ррізні бувають. бувають такі наче й кіт, а уже не зовсім:D
 
Очень сомневаюсь, что переводят на языки, не имеющие официального статуса.

Виталий, Вы же ИМХО довольно молодой парень, откуда такой тоталитарно-заскорузлый менталитет?! Ну при чем официальный статус к озвучке, это ведь не инструкция к товару? Кино - это как шоу-бизнес, зритель заказывает, что он хочет. А продолжая Вашу логику - то и все песни должны звучать на "официальном" языке, и только "оф.язычные" книги могут продаваться и выдаваться в библиотеках ;).
 
Кхм, ну не хочешь про уважение не надо, не моя забота. Да и причем тут то, на языке ли или речи я тут пишу? Или это очередной тупой съезд с темы?
И кстате, не нада мне указывать, вы не мое начальство.


Что правильно, а что не правильно у тебя будут спрашивать в последнюю очередь, ибо услышать бред в ответ никто не хочет.

Понимаешь ли мой юный друг, то, что ты на русском языке рассказываешь о вреде русского языка и любви к украинскому является просто одним большим показателем твоего мировосприятия. И все то, что ты придумаешь себе в оправдание и все то, чем ты будешь мотивировать это - пример твоей ограниченности и зомбированности. А насчет того, что правильно, а что не правильно, спрашивать ни у тебя ни у меня никто не будет и не собирался. И не потому что ты несешь бред, а потому, что у нас государство такое. Только вот я высказываю свою личное мнение на форуме, и меня не сильно волнует, что по этому поводу думает зомбированный свидомит.

Досі вам давали дивитися російською мовою, то дайте тепер й нам подивитися українською.

Железная логика... :rolleyes:

Ну и? Чего не так? Русские фильмы не трогают, остальные переводят на государственный язык. А что, в России не так делают? Там иностранные фильмы на хинди переводят? Хоть на татарский переводят, не?

В России не так. Там можно переводить на любой язык, который пользуется спросом. Там рынок решает на какой язык выгоднее переводить. А у нас нет. У нас за нас выбор сделало наше государство. Его не интересует наша позиция, оно ответило однозначно - будете все смотреть на украинском и не важно нравится Вам это или нет.

П.с. Чем больше нахожусь на этом форуме, тем больше понимаю позицию Ситха. Я пришел сюда с нейтральной позицией - люблю украинский, люблю русский, хочу право выбора. А теперь пообщавшись на форуме, я понимаю, что СИтх скорее прав, чем не прав. Меня самого уже начинает раздражать эта глупая и неуемная жажда вытеснить русский язык и заменить его мовой, а также привить нам галичанскую ментальность. С этим надо бороться. А с форума я пожалуй уйду. Все что я хотел понять, я уже понял. Неохота тратить свое время на бестолковые дискуссии.
 
Останнє редагування:
А с форума я пожалуй уйду. Все что я хотел понять, я уже понял. Неохота тратить свое время на бестолковые дискуссии.

"для победы зла уже достаточно того, чтобы хорошие люди просто ничего не делали ..." (с)
 
зря, много стран не имеют ни одного госа

Я говорил об официальных языках, а не о государственных.

Виталий, Вы же ИМХО довольно молодой парень,

30 лет.

Ну при чем официальный статус к озвучке, это ведь не инструкция к товару? Кино - это как шоу-бизнес, зритель заказывает, что он хочет. А продолжая Вашу логику - то и все песни должны звучать на "официальном" языке, и только "оф.язычные" книги могут продаваться и выдаваться в библиотеках ;).

А кто запрещает русскоязычные фильмы? Вот иноязычные на русский не переводят - да. А русскоязычные не трогают, только титры вставляют.

В России не так. Там можно переводить на любой язык, который пользуется спросом.

Я встречал упоминания, что татарам запрещают переводить на татарский.

Меня самого уже начинает раздражать эта глупая и неуемная жажда вытеснить русский язык и заменить его мовой

Кто вытесняет? Кто заменяет? Что, разве кто-то запрещает общаться на русском?
 
Зiрка не вiрте йому!У нього двi жiнки й вiсим дiтлахив. Бо вiн не Заець,а Кролик.:іржач:
Вiрьте тiльки котам!:yahoo:
Девушка и сама разберется, кто Заяц Доброе Сердце, а кто Злой Плут.:D

А почему нельзя смотреть в русском переводе иноязычные фильмы?
Что за *****ский запрет?
Мстительные очень.:)
Досі вам давали дивитися російською мовою, то дайте тепер й нам подивитися українською.
 
Девушка и сама разберется, кто Заяц Доброе Сердце, а кто Злой Плут.:D
Та лано-я очень даже добрый и ласковый котик,особливо когда хорошенькие девушки за ушком,или по пузику чешут.:D
 
,особливо когда хорошенькие девушки за ушком,или по пузику чешут.:D
Зиронька, обрати внимание, он сразу и на твоих подруг глаз положил.:D
Вот он точно мусульманин.
И эти люди запрещают мне ковыряться в носу.(с)

Зиронька, нашей стране нужны космонавты, а не плуты.:D
 
Останнє редагування:
Зиронька, обрати внимание, он сразу и на твоих подруг глаз положил.:D
Вот он точно мусульманин.
И эти люди запрещают мне ковыряться в носу.(с)

Зиронька, нашей стране нужны космонавты, а не плуты.:D
"Ваше кредо!-Всегда!" (С)
А моё кредо-девушек должно быть много-хороших и разных.
 
Назад
Зверху Знизу