россия напала на Украину

Та ну, откуда там Э в звучании. Ъ - в 90% случаев звучит как чистое Ы. Ну или мне медведь на ухо наступил в детстве ;)
Ну нам так давали. Чисто русское Ы - не, нас учили средний звук произносить. Понятно сейчас точно не вспомню. Да, я был в С-В части страны. Возможно для разных носителей разных родных языков оно по разному
 



 
Останнє редагування:
для мене взагалі такі релікти німецької в української є дивними:
retten - рятувати
raten - радити
rechnen - рахувати
Dach - дах
malen - малювати
Treppe - драбина
сотні їх
Я вас здивую, але такі слова, як вода, сонце, брат, сестра, та багато інших в українській, німецькій та англійській звучать майже однаково. А все тому, що і романські і слов'янські мови походять від санскриту.
 
по госканалам ТВ Беларуси нынче редко когда пачуеш беларускую мову...
Картофан - *****, решил идти ***ловским путём, подложить беларашку под ****у основательно!
Блин, а у нас в Валках был магазин Вмктория прямо в центре, а потом узнаём - хозяева продают и уёбуют на...... беларашку.....:рл: Типа там всё стабильно и охуенно!:незнаю:
 
Приехали просветители Кирилл с Методием (он Методий, а не Мефодий, как его ******* позже обозвали), и научили *******ов на правильном языке разговаривать. И писать заодно ;)
Так и Кирилл вообще-то Константин, то он приболел и перед смертью принял новое имя
 
Типа там всё стабильно и охуенно!
«Начальство ради тишины вообще жизнью жертвует. Им, если все тихо, – и премию дают, и всяческие надбавки. Это от них идет шипение: «Тсс-с! Тихо!» – и нам передается: «Тсс-с тихо, тихо чтоб!» Тихо – значит хорошо. Такой у них девиз. Поэтому им нравится кладбище. Поэтому они так любят чествовать покойников. А освети прожектором – все замашут: «Тсс-с, выключи! Тихо чтоб и темно…»

©Михаил Жванецкий
 
Останнє редагування:
Дивоскриня
? Найменша в Європі лексична розбіжність - між сербською та хорватською, а також між данською та норвезькою - менше 5%. Українська з білоруською розходиться на 16%, трохи більше - з хорватською, сербською, польською, словацькою, чеською.
У мацковитської мови такої близької мови немає. Найближча до них - болгарська. 27% розбіжності...
Щодо української і мацковитської, то розбіжність близько 40%,. Ми цього не відчуваємо, бо просто знаємо обидві мови.. Мацковити вважають, що вони розуміють українську, бо на їх думку українською співає Верка Сердючка)
До речі, це одне з пояснень, що вони безкінечно говорять про польських найманців на фронті. Вони, що мало коли чули польську мову, хапаючи окремі знайомі слова, вважають, що то, певно, польська мова...
Щодо датської і норвежської - читав, що датська, норвежська і шведська мови дуже близькі в літературній нормі, але в реалі норвежець з узбережжя не зрозуміє норвежця з центру країни, а тимбільше данця або шведа.
 
читав, що датська, норвежська і шведська мови дуже близькі в літературній нормі, але в реалі норвежець з узбережжя не зрозуміє норвежця з центру країни, а тимбільше данця або шведа.
Главное - шоб нам давали озброення! А на яком там языке - *****! После нашей Победы поблагодарим всех, участсвовавших, и на шведском, и на норвежском!
 
Назад
Зверху Знизу