4000 грн на місяць

Почему так?

а вот еще "Альф" и "Друзи" по нашим каналам... как можно их смотреть на русском??? нудота)
 
Если фильм действительно хороший, то никакой перевод его не испортит. Даже когда в 90-е озвучивал мужик с забитым носом, никто не жаловался и фильмы всё равно смотрели и всё равно любили

:клас:
 
Если фильм действительно хороший, то никакой перевод его не испортит. Даже когда в 90-е озвучивал мужик с забитым носом, никто не жаловался и фильмы всё равно смотрели и всё равно любили

Испортит, просто тебе не доводилось слышать, как школьницу озвучивает мужик с сельским акцентом:іржач:
 
Если фильм действительно хороший, то никакой перевод его не испортит. Даже когда в 90-е озвучивал мужик с забитым носом, никто не жаловался и фильмы всё равно смотрели и всё равно любили

Нельзя равнять. Ну-ка после вполне полноценного и сбалансированного столовского питания пустят детей на кондитерскую фабрику. Кто успеет увидеть, что шеф-повар с насморком?

а вот еще "Альф" и "Друзи" по нашим каналам... как можно их смотреть на русском??? нудота)

Не знаю, не знаю, в "озвучке" Азарова я бы посмотрел...:D
 
Испортит, просто тебе не доводилось слышать, как школьницу озвучивает мужик с сельским акцентом

Тот мужик с перебитым, забитым, не знаю каким, носом всех озвучивал, и даже милых маленьких девочек.
 
Не знаю, не знаю, в "озвучке" Азарова я бы посмотрел...:D

:іржач::іржач::іржач:

Тот мужик с перебитым, забитым, не знаю каким, носом всех озвучивал, и даже милых маленьких девочек.

так и хорошо, вседружно ржали :D и чем нежнее и ласковее у девочки был голосок, тем ржали еще больше :D
 
Не знаю, не знаю, в "озвучке" Азарова я бы посмотрел...

хватит "скиглити", а то придут "кровосиси" и заставят смотреть кино в своей озвучке, тогда албанский покажется райской музыкой
 
поправочка: с беребитым носом)

То не один чувак перекладав. Тоді спеціально так озвучували, щоб не можна було впізнати автора озвучки, бо тоді все було піратське.

а вот еще "Альф" и "Друзи" по нашим каналам... как можно их смотреть на русском??? нудота)

і Сімпсони
 
То не один чувак перекладав. Тоді спеціально так озвучували, щоб не можна було впізнати автора озвучки, бо тоді все було піратське.

Я помню, там разные были, но один из них особенно запоминался, ибо до ужаса ржачно говорил))))


и Футурама
 
меня вот например тоже бесит,ну ладно перевели с английского на украинский,но с русского.......очень не понимаю)))

протекционизм украинского языка, все нормально!

в израиле вообще с языком строго, а иврит был практически мертвым языкм... и ничего, никто не возмущается, а ведь и израилю то всего чуть больше 50 лет и возник он вдруг!;)
 
Я помню, там разные были, но один из них особенно запоминался, ибо до ужаса ржачно говорил))))

ага, особливо його "Джек, Джек, уносім наші задніци мать твою":D

протекционизм украинского языка, все нормально!

в израиле вообще с языком строго, а иврит был практически мертвым языкм... и ничего, никто не возмущается, а ведь и израилю то всего чуть больше 50 лет и возник он вдруг!;)

так, івритом користувались тільки під час релігійних обрядів і то, тільки їх духовні лідери
 
Я помню, там разные были, но один из них особенно запоминался, ибо до ужаса ржачно говорил))))

вот я и нем и говорю, тоже думал, что специально голос искажали, а потом по телеку интервью с ним увидел - у него нос перебитый оказался)
 
ага, особливо його "Джек, Джек, уносім наші задніци мать твою":D



так, івритом користувались тільки під час релігійних обрядів і то, тільки їх духовні лідери

вот и я о том же!

а на украинском разговаривают живые люди
 
Назад
Зверху Знизу