Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

П..ц подкрался незаметно

  • Автор теми Автор теми Slash
  • Дата створення Дата створення
Capricorn сказав(ла):
объясни мне по пунктам где тебя лишают выбора?
отавшиеся 80% это не свобода выбора?

Читаем внимательно.
80% - 1 сентября 2006-1 января 2007
50% - 1 января - 1 июля 2007
30% - с 1 июля 2007

И опять же - это не будет случаем перевод с русского на украинский (т.е. ошибки на ошибки) ?
Когда будут проработаны (и будут ли) механизмы финансирования, техническое обеспечение данного процесса ?
Не пошлют ли нас за это далеко и надолго ведущие кинопрокатывающие компании ?
 
ScLF сказав(ла):
лучше, чем гражданство страны, говорящей на моём родном языке? Нет, не смог!

А чем плоха например Беларусь ?
там тоже только на русском общаются :-)
 
Кити у тебя комплекс по поводу места рождения и ты его так явно проявляешь или просто день незадался?

П.С. это мой последний пост по этому оффу в этой теме. не люблю лентяев и флудеров.
 
Slash сказав(ла):
Читаем внимательно.
80% - 1 сентября 2006-1 января 2007
50% - 1 января - 1 июля 2007
30% - с 1 июля 2007

И опять же - это не будет случаем перевод с русского на украинский (т.е. ошибки на ошибки) ?
Когда будут проработаны (и будут ли) механизмы финансирования, техническое обеспечение данного процесса ?
Не пошлют ли нас за это далеко и надолго ведущие кинопрокатывающие компании ?
ну 30% это тоже выбор, так ведь?
это постепенный переход, а не "с завтра все говорят по фене"
не пошлют. Кампаниям нужны деньги. 48 млн. населения это хороший рынок, что бы от него отказываться.
впрочем посмотрим. сложно сейчас что-то говорить наверняка.
 
В том-то и дело.
Основной доход с регионе СНГ-Балтия приносит россия.
На нее - ориентируются в основном.
(часть фильмов, показываемых в России - вообще не идет у нас в прокате, как пример - "Летающий замок" Миядзаки).
И такие меры приведут к сокращению или исчезанию рынка кино в Украине (а этот рынок только начал формироваться).
Слишком рано они такие делают.
Вот объявить о отаком переходе за год, лучше два - т.е. с 2008 начинаем вводить показ фильмов на украинском языке - я бы еще понял.
 
В странах с рыночной экономикой спрос роджает предложение. У нас же все наоборот, как обычно, навязывают все сверху. В кино и так не много людей ходит, а будет ходить еще меньше - это единственное чего добьются такими методами.
Перевод фильмов, само собой, будет осуществляться за бюджетные средства. Т.е., кто-то будет отмывать на этом большие деньги. Сейчас, тут звучала фраза, "программисты на телеканалах" делают перевод субтитров. Но текст для украинского озвучивания, неужели кто-то думает, что найдутся "честные", которые будут нанимать профессионала и переводить с английского, если всегда будет возможность нанять за 100 рублей младшего сына брата второй жены, который быстренько с русского сделает перевод, а остальные деньги, выделяемые на профессионала, положить в карман? Дешево и сердито.
Это "обукраинивание" - часть плана Даллеса. Вся Европа говорит по-английски, и ничего, всех устраивает, хотя, государственным языком он является только в Великобритании. Тут же людей пытаются оболванить до того, чтобы они не знали русского. В Украине сейчас начинают инициировать процессы, которые во всех других странах закончились 50-100 лет тому назад, а именно: национал-социализм куклукс клан, ксенофобия (причем, со стороны воинствующего меньшинства к "неправильному" большинству), и т.д.
 
вот что не понятно мне: в то время как вся Европа (по вашим словам) говорит по английски, вы защищаете русский.

П.С. против английского ничего против не имею.
П.П.С. оболванить можно только болвана. ИМХО
 
у меня как раз нет против ни одного языка.
а вот кое-кого стойкое отвращение к украинскому.
 
Фильмы на украинском языке должны создаваться (сниматься, дублироваться и т.д.).
Я вас всех уверяю в том, что любой украинец, живущий в стране где госязыками являются не русский и не украинский, с гораздо большей вероятностью пойдёт смотреть фильм на украинском языке. Поэтому, господа, не будьте при обсуждении темы эгоистами - подумайте и об украинцах (в т.ч. и харьковчанах), обитающих за пределами Украины.
А касательно навязывания украинского языка кинематографу - выручка кинотеатров всё расставит на свои места.
 
Capricorn сказав(ла):
вот что не понятно мне: в то время как вся Европа (по вашим словам) говорит по английски, вы защищаете русский.

П.С. против английского ничего против не имею.
П.П.С. оболванить можно только болвана. ИМХО
К сожалению, Вы не изволили назвать к кому обращаетесь, потому возьму на себя смелость ответить, т.к. есть подозрение, что в том числе и ко мне :-)
В первую очередь я защищаю язык, которым в моем родном городе пользуется более 90% населения, а также язык, который является для многих стран языком международного общения, т.е. - более перспективным.
Против английского я не имею ничего, и, поскольку больше 10 лет занимаюсь переводами иностранных фильмов, дома все смотрю на языке оригинала, и мне было бы даже предпочтительно, если бы фильмы в кинотеатрах шли на языке оригинала с субтитрами (как делается почти во всем мире). Однако, я не эгоист, и отдаю себе отчет, что для большинства населения моего города - это не самый оптимальный вариант. А смотреть в Харькове фильмы на украинском языке, чтобы доставить жителям Винницы сомнительную радость - это как "вводить в дом козу".
 
BEN сказав(ла):
Фильмы на украинском языке должны создаваться (сниматься, дублироваться и т.д.).
Я вас всех уверяю в том, что любой украинец, живущий в стране где госязыками являются не русский и не украинский, с гораздо большей вероятностью пойдёт смотреть фильм на украинском языке. Поэтому, господа, не будьте при обсуждении темы эгоистами - подумайте и об украинцах (в т.ч. и харьковчанах), обитающих за пределами Украины.
А касательно навязывания украинского языка кинематографу - выручка кинотеатров всё расставит на свои места.
В первую очередь нужно о гражданах страны беспокоиться. И потом, будучи создателем фильма (автором книги), Вы бы на каком языке его снимали? Вот, например, именитый фантаст (лично мне он не нравится, но это частности) Сергей Дяченко пишет свои книги не на украинском. Догадайтесь почему.
 
Соглашаюсь на 100% с maxkit и ScLF и другими защитниками прав русскоязычной половины населения. Лично я на укр фильм не пойду. Особенно противно когда советские фильмы переводят на укр. *****ы! Раньше ведь понимали!
Как и прибалтика делает вид что не знает русского а на КВН в Юрмале приходят - вспоминают.

Скажу лаконично: Украинский - Это язык, который использовался и формировался в деревнях и который навязывается сейчас наглым способом восточной части страны. Я свою документацию веду на русском принципиально. Единственное где хорош украинский это в рассказах Подеревянского:)
(Украинский знаю отлично, но он мне чужой!)
 
Останнє редагування:
Kittyhawk сказав(ла):
Единственный выиграшный (по сравнению с русским) украинский дубляж - это дубляж сериала "Альф".

А Симпсоны по М1???!!! Русский дубляж на RenTV намного хуже и беднее.
 
Само собой. Украинский язык - очень хорош, его только нужно применять по назначению. Почитайте, например "Кайдашева симья", или послушайте упомянутого выше Леся Подэрэвьянського. Однако, документооборот, наука, и т.д. - "цирк на дроти" :-)
 
maxkit сказав(ла):
Это "обукраинивание" - часть плана Даллеса.
Может хватит буквально во всем видеть происки мировой закулисы? Это уже больше на паранойю смахивает...

maxkit сказав(ла):
Вся Европа говорит по-английски, и ничего, всех устраивает, хотя, государственным языком он является только в Великобритании.
Ладно там... так уж и вся Европа... Стоит отъехать от туристических мест, да крупных городов, так все - нихт ферштейн, Гитлер капут. Даже и в больших городах очень редко удается найти англоговорящего прохожего с первой или второй попытки...
 
Drema сказав(ла):
А Симпсоны по М1???!!! Русский дубляж на RenTV намного хуже и беднее.
Не видел,но хотелось бы.Предполагаю,что действительно круто должно получится.Визуальный ряд+украинский перевод ;) :клас: Но вот лет пять назад приехав в Харьков по ящику увидел "Графа Монте-Кристо" (с Депардье).С учетом того что украинский на слух понимаю на 70-80 % смотреть было "весело".
Я конечно понимаю,что тема топика сугубо ваша проблема и негоже влезать,но чуствую,что те кто говорит и думает на русском в Харькове будут воспринимать подобные "шедевры" как пародию.
Все сугубо имхо.:пиво:
 
Nekto сказав(ла):
Я конечно понимаю,что тема топика сугубо ваша проблема и негоже влезать,но чуствую,что те кто говорит и думает на русском в Харькове будут воспринимать подобные "шедевры" как пародию.
Все сугубо имхо.:пиво:
большинство тех кто говорит и думает на русском даже не задумаются на каком языке будет фильм или книга, потому, что хорошо понимают и уже привыкли к украинской речи. Клинит мозги и начинаешь замечать только если титры на одном языке, а звук на другом.
На самом деле если знаешь несколько языков (на приличном уровне) далеко не всегда осознаешь на каком языке говорят по ТВ или в кино. Слушаешь себе и слушаешь, понятно и ладушки, проблем то...
 
maxkit сказав(ла):
К сожалению, Вы не изволили назвать к кому обращаетесь, потому возьму на себя смелость ответить, т.к. есть подозрение, что в том числе и ко мне :-)
В первую очередь я защищаю язык, которым в моем родном городе пользуется более 90% населения, а также язык, который является для многих стран языком международного общения, т.е. - более перспективным.
Против английского я не имею ничего, и, поскольку больше 10 лет занимаюсь переводами иностранных фильмов, дома все смотрю на языке оригинала, и мне было бы даже предпочтительно, если бы фильмы в кинотеатрах шли на языке оригинала с субтитрами (как делается почти во всем мире). Однако, я не эгоист, и отдаю себе отчет, что для большинства населения моего города - это не самый оптимальный вариант. А смотреть в Харькове фильмы на украинском языке, чтобы доставить жителям Винницы сомнительную радость - это как "вводить в дом козу".
вы упорно пытаетесь доказать то чего нет. Вас никто не заставляет смотреть что-то на украинском. В данный момент более ущемлены мои права, чем ваши, т.к. при желании посмотреть на русском можно, что угодно, а на украинком фиг. Я могу достать известные фильмы на польском, немецком, латышском, французском и т.д., но не на украинском. И это в стране, где этот язык является государственным. Так что не надо разговоров о сомнительной радости, то что вы не пользуетесь каким-то языком не значит, что он никому не нужен.
 
ScLF сказав(ла):
да, да... это точно!
Смотрели в последнее время передачу КИНОПАРК по симону? Это ж 3,14здец какой-то... Половина передачи на русском, половина на украинском (на ЛОМАНОМ украинском)... А всё от того, что какая-то **** пришла и заставила ведущую говорить на языке, на котором она не может нормально говорить...:диявол:
это все потому что кто-то не может выучить нормально язык. причем тут какая-то ****?
 
Light сказав(ла):
уважаемый maxkit Вы когда ТАК заявляете - проверяйте инфу, ИБО то что Вы написали это песдьошь и Ваши домыслы, которые не соответсвуют действительности

Я не maxkit, но рискну ответить.
А как еще это бужет делаться ?
Добрые дяди прокатчики потратятся на энное число лишних долларов, чтобы удовлетвоить причуды Украины ? сильно сомневаюсь.
Ввиду того, что в постановлении четко не прописаны механизмы реализации - просто еще не определились, кто и сколкьо будет воровать :-)
 
Назад
Зверху Знизу