А вот и немовкаующий Укр.
Спишем это на ваш общий уровень культуры и образованности.
Я не говорил что русский язык богат словами. Я говорил-что статья пропоганда для таких как Вы. И искажает действительеность в выгодном для Вас свете.
Мне довелось в свое время позаниматься applied linguistics, в частности морфологией и лексикографией восточнославянских языков и английского. Так, что я имею очень ясную картину перед глазами, кот. пропаганда замылить не в состоянии. Так, что здесь мимо кассы.
Да да. Множество потребительских слов связаны с Hi-Tech технологиями и они английские. Это конечно же означает что английский язык богат словами.
А что нет? Почему тогда везде заимствуются английские слова, а не, скажем, русские. В данном случае и русский и украинский всегда на шаг позади английского.
Я говорил про литературный язык, про словари английского языка. Частотные распределения по тому в какой речи каких слов больше я не проводил. Ну и если мы рассматриваем лексическое богатство языков, то корректнее было бы рассматривать именно словари, а не частоту употребления слов в устной речи.
Сложность подсчета.
Посилання видалено
Кроме этого это как правило некоректно:
Про сложность подсчета я уже писал. Безусловно погрешность будет, от этого никуда не деться. Но цельную картину увидеть можно. Тем более, если сравнивать русский, украинский и английский (германский вычеркнем), то словосложение в них применяется не настолько широко.
Одна из характернейших особенностей англиского короткое (односложное) слово.
Причем, я совсем не буду удивлен, если окажется, что в русском словосложение встречается чаще, чем в английском. Но загадывать не буду - такой статистики не знаю. Так, что эти 3 языка вышеописанных проблем практически не имеют.
Вот статья. Все выкладывать не буду. Большая слишком. Только вывод. Доводы профессионала в этой области:
Посилання видалено
Замечательно. Я просто плачу весь! Вы думали, что я не полезу почитать статью? Напрасно.
Я статью почитал и обратил внимание на то, что первый приведенный вами фрагмент относится к одному языку (английскому), а второй к другому языку (русскому). Из-за чего у читателя, который не озаботится проверкой ваших слов создастся ложное впечатление, что разговор везде идет о русском. Вот таким нехитрым образом вы сманипулировали. Причем вроде и не обманули никого, вот что удивительно.
У кого то мания величия. Смотрим научную версию.
Вы так вполне себе различаете совместную лексику и заимстования? Я в этом не уверен. Если слово схоже в том же украинском и польском, то это совсем не означает, что оно было насильно насажено из польского. Тут масса и других вариантов:
- слово относится к пласту общеславянской лексики,
- слово заимстовано из другого языка - пришло из латыни, немецкого, английского и т.п.
- слово могло быть заимстовано в обратном направлении.
Почему-то у доморощенных русофилов-патриотов сразу срабатывает рефлекс - если у украинского и польского общей лексики 70%, то значит это "ополячили". А если у русского и украинского 60% общей лексики, то это единый народ с общими корнями и т.п.
Плюс фраза "обширный пласт" не говорит ничего о количественном выражении этой обширности. Приведите более конкретные цифры.
Судя по тому, кто кого завоевал - я думаю все понятно. Никто не говорит на языке рабов. А наоборот - сплошь и рядом.
Завоевал? Кто, кого, когда?
Посилання видалено
До Люблинской Унии украинские земли были в составе ВКЛ. После этого договора ВКЛ и Польша объединились в РП. Где ты увидел тут завоевание?