Хоть сам понял, что сказал?
Украинцы собрались...
Ну,раз пошла такая пляска...
Зачем себя мучать?Стремимся в Европу-тогда берем за пример:
Европа:
Австрия Бургенланд — гарантированы определённые функции использования хорватского, венгерского, цыганского[1] и словенского[2] языков
Вена — гарантированы определённые функции использования чешского, венгерского и словацкого языков[1]
Каринтия — закреплен ряд прав на использование хорватского и словенского языка[2]
Штирия — закреплен ряд прав на использование хорватского и словенского языка[2]
Белоруссия — белорусский, русский (государственные)[3]
Бельгия[4] Брюссельский столичный регион — французский, нидерландский
В ряде муниципалитетов нидерландскоязычной, франкоязычной и всех муниципалитетах немецкоязычной языковых зон существуют т. н. бельгийские языковые льготы для носителей французского, нидерландского и немецкого
Босния и Герцеговина — боснийский, сербский, хорватский[5] (долгое время рассматривались как единый язык)
Ватикан — латинский (официальный язык Святого Престола[6]), итальянский (язык законодательства города-государства Ватикан[7]; согласно Энциклопедии Наций, также официальный язык города-государства Ватикан[8]), немецкий (язык, используемый в швейцарской гвардии[9])
Великобритания Ulster banner.svg Северная Ирландия — наряду с английским, ряд мер по защите и развитию языка[10], а также ряд функций[1] предусмотрен для ирландского и ольстерско-шотландского
Уэльс — закреплено равенство английского и валлийского языков в общественных и судебных делах[11]
Шотландия — английский и шотландский гэльский как официальные языки с равным уважением к ним[12]
Германия[1] Flag of Brandenburg.svg Бранденбург — в «области нижнелужицкого языка» определённые функции закреплены за нижнелужицким
Бремен — определённые функции закреплены за нижненемецким
Гамбург — определённые функции закреплены за нижненемецким
Мекленбург-Передняя Померания — определённые функции закреплены за нижненемецким
Нижняя Саксония — определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области восточнофризского языка» также за восточнофризским
Саксония — в «области верхнелужицкого языка» определённые функции закреплены за верхнелужицким
Шлезвиг-Гольштейн — определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области датского языка» также за датским, в «области севернофризского языка» также за севернофризским
Дания[1] Flag of Greenland.svg Гренландия — гренландский (используемый для официальных функций и «главный») и датский (используемый для официальных функций)
Ирландия — ирландский (национальный и первый официальный язык), английский (второй официальный)[13]
Исландия — исландский язык, язык жестов[14].
Испания Flag of the Valencian Community (2x3).svg Валенсия — испанский (официальный) и валенсийский (официальный и «собственный»)[15]
Каталония — испанский и каталанский (официальные языки), законом защищено также использование аранского в Валь-д’Аран[16]
Наварра — на баскоязычных территориях наряду с испанским статус официального имеет баскский язык[17]
Страна Басков — испанский (официальный), баскский (официальный и «собственный»)[18]
Балеарские острова — каталанский (официальный и «собственный»), испанский (официальный)[19]
Галисия — испанский (официальный), галисийский (официальный и «собственный»)[20]
Италия — официальным языком является итальянский, но есть закон о поддержке исторических языковых меньшинств[21] Flag of Sardinia.svg Сардиния — определённые функции закреплены за сардинским языком[22]
Трентино — Альто-Адидже — итальянский и немецкий языки имеют равный статус, в более узкой сфере закреплено использованеие ладинского[23]
Валле-д’Аоста — итальянский и французский языки имеют равный статус[24]
Фриули-Венеция-Джулия — есть региональный закон № 29 от 18.12.2007 о защите и укреплении фриульского языка[25], общеитальянский закон № 38 от 23.02.2001 о защите словенского языкового меньшинства в регионе Фриулия-Венеция-Джулия (ст. 5 предусматривает также защиту немецкого языка в долине Канальталь)[26] и особый региональный закон № 26 от 16.11.2007 о защите словенского языкового меньшинства[27], региональный закон № 20 от 20.11.2009 о защите немецкого меньшинства и языка[28]
Кипр — греческий, турецкий (официальные)[29]
Латвия Ливский берег — наряду с латышским языком, топонимы, названия организаций и мероприятий дублируются на ливском[30]
Люксембург — люксембургский — национальный язык; французский — язык законодательства; французский, немецкий, люксембургский — административные языки[31]
Македония — Охридское соглашение требует от государства финансировать высшее образование на языке, родном для не менее чем 20 % населения[32] (на практике — албанский) В общинах, где соответствующее меньшинство составляет не менее 20 % населения, наряду с македонским требуется официальное использование языка меньшинства (таким образом функционируют албанский — в 29 общинах, турецкий — в трёх, сербский, цыганский и (несмотря на долю носителей ниже 20 % и, следовательно, отсутствие требования его официального использования в Охридском соглашении) влашский диалект — по одному[33])
Мальта — мальтийский (национальный и официальный), английский (официальный)[34]
Молдавия Гагаузия АТО Гагаузия — молдавский, русский и гагаузский язык (официальные)[35]
АТО Приднестровье (Молдавия не контролирует территорию) — молдавский, русский и украинский (официальные)[36]
Нидерланды Frisian flag.svg Фрисландия — ряд функций закреплен за фризским[1]
Норвегия — норвежский (распространён в двух вариантах: букмол и нюнорск) на местном уровне — саамский[1]
Польша[37] Опольское воеводство — 28 гмин с использованием немецкого языка
Подляское воеводство — 1 гмина с использованием литовского языка, 1 гминa с использованием белорусского
Поморское воеводство — 13 гмин с использованием кашубского языка
Малопольское воеводство — 2 гмины с использованием лемковского языка
Приднестровье (государство, не признанное членами ООН) — русский, украинский, молдавский (официальные)[38]
Flag of Kosovo.svg Республика Косово (частично признанное государство) — албанский и сербский (официальные) на местном уровне более скромный статус также закреплён за боснийским, турецким и цыганским[39]
россия (страна-террорист) (европейская часть) Flag of Adygea.svg Адыгея — русский и адыгейский (государственные)[40]
Башкортостан — русский и башкирский (государственные)[41]
Дагестан — русский и (в конституции не конкретизированные) языки народов Дагестана (государственные)[42].
Ингушетия — ингушский, русский (государственные)[43]
Кабардино-Балкария — кабардинский, балкарский, русский (государственные)[44]
Калмыкия — русский, калмыцкий (государственные)[45]
Карачаево-Черкесия — абазинский, карачаевский, ногайский, русский (единственный язык официального делопроизводства) и черкесский (все — государственные)[46]
Карелия — государственным языком, в отличие от других республик РФ, является лишь русский, но есть особый закон о поддержке карельского, финского и вепсского языков[47]
Марий Эл — луговомарийский, горномарийский, русский (государственные)[48]
Мордовия — русский, эрзянский, мокшанский (государственные)[49]
Республика Коми — коми, русский (государственные)[50]
Северная Осетия — русский, осетинский (государственные)[51]
Татарстан — русский и татарский (государственные)[52]
Удмуртия — русский, удмуртский (государственные)[53]
Чечня — русский, чеченский (государственные)[54]
Чувашия — русский, чувашский (государственные)[55]
Румыния [1] В административно-территориальных единицах, где не менее 20 % населения использует соответствующий язык, определённые функции закреплены за следующими языками национальных меньшинств — болгарский, чешский, немецкий, хорватский, венгерский, русский, сербский, словацкий, турецкий, украинский.
Сербия Центральная Сербия — есть 27 «мультиэтничных» общин, где наряду с сербским, официально используются болгарский, боснийский и албанский[56]
Воеводина — сербский, венгерский, словацкий, румынский, русинский и хорватский[57]
Автономный Край Косово и Метохия (Сербия не контролирует территорию) — сербский и албанский
Словакия в муниципалитетах, где более 20 % населения — граждане Словакии, принадлежащие к национальным меньшинствам, определенные функции закреплены за венгерским, болгарским, хорватским, немецким, чешским, польским, цыганским, русинским и украинским языками[1]
Словения определённые функции закреплены за итальянским и венгерским[1]
Украина АР Крым (территория, на июнь 2014 года, спорная территория росиии и Украины) — права украинского и крымско-татарского языков попираются[58]
Определённые функции закреплены за языками следующих меньшинств как региональными языками (конкретные регионы в тексте декларации, однако, не названы): белорусское, болгарское, гагаузское, греческое, еврейское, крымскотатарское, молдавское, немецкое, польское, русское, румынское, словацкое, венгерское[1]
См. тж. Закон Украины «Об основах государственной языковой политики»
Финляндия — финский и шведский (национальные языки), закреплены определённые права на использование саамского[59]
Flag of France.svg Франция Восточные Пиренеи — принята Хартия поддержки каталанского языка[60]
Хорватия В тех муниципалитетах, где местные власти приняли соответствующее решение, определённые функции закреплены за итальянским, сербским, венгерским, чешским, словацким, русинским и украинским[1]
Черногория — черногорский (государственный) ряд функций закреплён за цыганским и албанским на территориях, где они считаются официальными согласно законодательству страны[1]
конституцией закреплено также официальное использование сербского, боснийского и хорватского (долгое время рассматривались как единый с черногорским язык)[61]
Чехия В районах Карвина и Фридек-Мистек Моравскосилезского края определённые функции закреплены за польским[1]
Швейцария — немецкий, французский, итальянский, ретороманский (национальные языки на федеральном уровне)[62] Берн[63] — немецкий, французский
Вале[64] — немецкий, французский
Граубюнден — немецкий, итальянский, ретороманский[65]
Фрибур[66] — немецкий, французский
Швеция определённые функции закреплены за финским, меянкиели, саамским[1]
.svg Эстония Регионы, где не менее половины постоянных жителей относятся к национальному меньшинству — закреплено право получать ответы от государственных учреждений, местных самоуправлений и их должностных лиц также (наряду с эстонским) на языке этого национального меньшинства[67]. Принадлежащими к национальным меньшинствам, однако, считаются только граждане Эстонии, имеющие длительные и прочные связи со страной[68] (постоянно проживающие в стране лица без гражданства и граждане других государств в эту категорию не попадают вне зависимости от их национальности)."
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.