Карузо или Caruso — одна из написанных им песен, посвящённая известному итальянскому оперному певцу Энрико Карузо. Песня была написана Лучио Далла в 1986 году. Дословный перевод на русский не имеет смысла, так как не передаёт даже сюжетной линии песни. Песня о последних днях тенора Энрико Карузо, о его сложной жизни и последней любви к девушке которая была на 20 лет младше его. Ситуация в котрой оказался великий тенор, когда ту которую он любил, а она не могла быть его, так как была замужем, и их дети и она, остались в Америке а он на склоне лет был вынужден вернуться в Италию, где и встретил свою последнию любовь с которой жил на берегу залива Соренто. Это всё так тронуло Лучио Далла, что он сумел передать весь трагизм этой истории в своём произведении. Речетатив это как раз поэтичный рассказ о жизни и чувствах Карузо, а припев - это уже песнь самого Карузо, песнь о любви к той которая сейчас рядом с ним, о любви которая заставляет его жить.
Загадка же этой песни в том, что непонятно, о ком говорится в припеве, когда он повторяет о своей любви. Это могли бы быть как дочь, так и его жена, так как слова «Ti voglio bene assai ma tanto bene sai» могли предназначаться обеим. Выражение «Ti voglio bene» переводится с итальянского так же как и «Ti amo» — я тебя люблю, но если вторую фразу говорят исключительно любимым, то первая может выражать и родственную любовь, к матери или к сестре, например. Если Карузо говорил «Ti voglio bene» Дороти, то это могло значить, что он относился к ней больше как к дочери, нежели как к жене.