...Бытовой расизм и ксенофобия начинаются с введения в норму невинных и шутливых обозначений «чужих». История формирования подобной лексики насчитывает многие века и, как показывает практика, всплески популярности языка вражды всегда предшествуют конфликтам, погромам и войнам. От «***а» — один шаг до «крови православных младенцев», «сионистского заговора» и холокоста и «дела врачей»; от «****а» — до «***обандеровцев», «кровавой хунты», «распятых мальчиков», «легионов НАТО», и «дойдём до Киева!»
Не думаю, что есть язык, который мог бы поспорить с «великим и могучим» по разнообразию оскорбительных для других стран и народов наименований. Досталось в нашем вокабуляре и немцам, и французам, и итальянцам, и японцам с китайцами. Что уж говорить о бывших и нынешних соотечественниках — грузинах, армянах, чукчах, мордве, татарах, узбеках, азербайджанцах, прибалтах… У нас — просто: назначь нам врага, покажи на него пальцем с телеэкрана, а у на уже готов язык вражды, Киселёву с Соловьёвым даже придумывать ничего не нужно, разве что акцентики расставить, да напомнить детскую дразнилку и давнюю ссору в песочнице.
Самая ожесточённая война языков начинается при конфликте стран этнически или лингвистически родственных. Мы же понимаем, что нам кричат из реального или виртуального окопа противника! На китайское ругательство или оскорбление наврядли кто обидится, а вот на «*****а» и «москаля» — тут мы всем «русским миром» навалимся, слова-то есть, ругаемся то одинаково!
Кстати, вопрос для обидчивых на прозвища для русских за границей: знаете ли вы, как нас, русских называет оскорблённый запретом на «****ов» МИД России? Приготовились? Отвечаю: «кривичи»! Ну да, в Латвии до сих пор считают, что их восточный сосед, как и в старину — племя кривичей, давно растворившееся в плавильном котле русской нации. Не верите? Посмотрите на вывеску российского посольства в Риге, там синим по белому написано: Krievijas vēstniecības Latvijā, что значит «посольство кривичей в Латвии. В Финляндии русских официально называют „вендами“, в Китае — „оласы“, в Бурятии — „ородууд“, в Адыгее — вообще — „урысхэр“. Что, разве никому не обидно и не досадно, что на „хэр“ заканчивается?
К чему это я? Да к поднятому у нас крику вокруг не обсуждавшегося ещё законопроекта по переименованию России в Украине. Представляю, если они примут адыгейское название?...