Смысл в том чтобы раз женится, а не как ты 16 раз.
не завидуй. я конечно понимаю, что твой ****уальный опыт ограничился женой, тещей и черешней. возможно еще овцой в юности в ауле дедушки.
но это не повод так откровенно завидовать окружающим
смысл в том что не всегда красивые и развратные подходят для семейной жизни
Верны мужьям шалуньи и насмешницы, а в маске благочестья ходят грешницы.
© Уильям Шекспир

вот только копирайт все же отдадим Маршаку.
ибо в первоисточнике:
Mist.Page.
Hang him dishonest Varlet, .
We cannot misuse enough:.
We’ll leaue a proofe by that which we will doo,
Wiues may be merry, and yet honest too:
We do not acte that often, iest, and laugh,
’Tis old, but true, Still Swine eats all the draugh.
а у Маршака:
Миссис Пейдж
Ах, толстый старый плут! Что бы мы с ним ни сделали - все будет мало.
Пускай отныне будет вам известно,
Что может женщина веселой быть и честной.
Верны мужьям шалуньи и насмешницы,
А в маске благочестья ходят грешницы.