Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Названия населенных пунктов на дорожных знаках в Харьковской области будут писать на

Статус: Офлайн
Реєстрація: 26.02.2007
Повідом.: 212195
Адреса: Харків
Названия населенных пунктов на дорожных знаках в Харьковской области будут писать на

Депутаты облсовета сегодня поддержали изменения в программу поддержки и развития функционирования русского языка в регионе. В документ добавили предложение разработчиков программы дублировать названия населенных пунктов на дорожных знаках в Харьковской области на двух языках - украинском и русском

Дублирование будет производиться только при установке новых дорожных знаков и при замене существующих. Специально менять знаки из-за программы не будут. Поэтому этот пункт не требует дополнительного финансирования.

Посилання видалено
 
ещё стоит написать на вьетнамском,так как их много уже живёт и на китайском,так как ожидается миграция из Одессы..
 
нормально))) а то все никак невозможно было произносить некоторые названия)) хотя все равно никто это не прочувствует, особенно если нет финансирования. Только здесь каждый обгадит другого и довольные собой перейдут к другому топику :)
 
Мне лично плевать на каких языках будут написаны названия.
 
Добавлю горяченького:) Вот это - один из корпусов бывшего завода "Протон" (п/я).
Вот это - надписи, сделанные какими-то зас..л..аными казачками.
Вопрос (в основном к участнику с ником "Правда"): Кто виноват в том зрелище, что представляет из себя этот бывший завод? Конечно же, безусловно это все дело рук "москалив проклятьих":D
PS: DeathMaster, держи +:)
 
Останнє редагування:
Депутаты облсовета сегодня поддержали изменения в программу поддержки и развития функционирования русского языка в регионе. В документ добавили предложение разработчиков программы дублировать названия населенных пунктов на дорожных знаках в Харьковской области на двух языках - украинском и русском

Дублирование будет производиться только при установке новых дорожных знаков и при замене существующих. Специально менять знаки из-за программы не будут. Поэтому этот пункт не требует дополнительного финансирования.

Посилання видалено


Может еще и Янукович вернется к русскому окончательно и безповоротно? А то надоело его полиглотство.
 
Гы, есть такое село по симферопольской трассе, Пекельне называется. Прикидваю себе русский вариант - АДСКОЕ, от москалыки потешатся :)
 
а нафиг?
деньги некуда девать?
 
Гы, есть такое село по симферопольской трассе, Пекельне называется. Прикидваю себе русский вариант - АДСКОЕ, от москалыки потешатся :)

Только укронацики пытаются сделать из Пушкина "Гарматныка" и из Пэкэльне "Адское" . А вообще-то имена собственные не переводятся.
Но все равно прикольный перевод получился.
 
  • Це лайк!
Реакції: HBH
Что Вы здесь демагогию развели, скоро года так до 2025 все вы здесь на китайском писать будете с такими постановками вопроса, второй язык на надписях бред.
Не в том направлении движетесь товарищи, настоящяя угроза совсем не в этом заключаеться.
 
Что Вы здесь демагогию развели, скоро года так до 2025 все вы здесь на китайском писать будете с такими постановками вопроса, второй язык на надписях бред.
Не в том направлении движетесь товарищи, настоящяя угроза совсем не в этом заключаеться.
+100
будем иероглифами писать о незалежности и голодоморе, а историки докажут что пекин это историческая родина нашей культуры!:клас:
и каждый будет жить в своем(или арендованном) контейнере!
 
Гы, есть такое село по симферопольской трассе, Пекельне называется. Прикидваю себе русский вариант - АДСКОЕ, от москалыки потешатся :)
На той же трассе стоят села Наталине, Партизани и Пологи. Последнее тоже смешно переводится:)))
 
Гы, есть такое село по симферопольской трассе, Пекельне называется. Прикидваю себе русский вариант - АДСКОЕ, от москалыки потешатся :)

Эт только ******-****обаны все пытаются в свою мову обратить, комплекс у них такое.
В русском языке грамотные люди имена собственные не переводят.
Хотя конечно не факт что этим делом будут заниматься грамотные люди а не обычные чиновники.
Добавлено через 33 секунды
Только укронацики пытаются сделать из Пушкина "Гарматныка" и из Пэкэльне "Адское" . А вообще-то имена собственные не переводятся.
Но все равно прикольный перевод получился.

+1
Добавлено через 1 минуту
а нафиг?
деньги некуда девать?

Ну блин, нельзя ж только на русском писать, поэтому будут и на украинском.
Надо быть толерантнее к галичанам, мы же люди.
 
Назад
Зверху Знизу