Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Мужики, как оно там, когда за 40?

  • Автор теми Автор теми Egyensúlyi
  • Дата створення Дата створення
ученые выяснили, что большинство людей предпочтут получить тюремный срок, терпеть сильную боль, остаться без конечности и даже *******, чем получить известность как преступник, ****** или растлитель детей.

Когда участникам предложили сделать гипотетический выбор — вытатуировать свастику на лбу или отсечь кисть руки, 70% предпочли последнее. 53% людей выбрали немедленную смерть, а не перспективу дожить до 90 лет с репутацией педофила. 63% участников предпочли терпеть боль от погружения рук в ледяную воду, а 30% выразили готовность опустить руки в емкость с живыми червями, только бы не прослыть ******ом или ******ом.

Анадысь в госучреждении сидел в очереди рядом с парнем, у которого был кулон в виде свастики. Крупный такой, заметный.
Полагаю, он не захотел мараться о червяков
fhcgb0.gif


скоро выходные
постучатся в дверь
чуть поменьше сдохнуть
хочется теперь

доктора лечили
очень хорошо
шёл я на поправку
так и не дошёл

не грусти что слякоть
скоро дождь пройдёт
скоро ведь декабырь
скоро гололёд

с детства я мечтала
медсестрою быть
шоб халатик лопал
под напором тить

я игру престолов
не смотрю вобще
я красотка или
я чудовище

буду полигамным
заявил денис
подсчитал зарплату
и немного скис

осень баобабы
красит янтарем
все страшнее бабы
с каждым сентябрем
 

Мы речь вели о En и Ru?
Или я что-то напутал?

Я отметил, что это заимствование из Fr, которое в En утратило исходный смысл? Отметил.

Я где-то ошибся?

Я - не переводчик. Я не знаю ни французского (совсем), ни английского (знаю так себе). Я работаю с информацией.
 
Это пример того, как я заигрываю, поставив на место таких метров как Набоков и Довлатов :D

Похоже, Вы опять сели в лужу. :збентежений:

Узнал недавно чудное выражение из мовы:
Піймати облизня
Подходит?
 
Вы спросили не о противоречии, а о сомнении. Так вот, сомнение вызвало отсутствие крестика, поэтому и спросила: - крещенный? -да.
Значит крестик все же имеется, пусть и не на теле в данный момент.
Блин, становлюсь занудой...:D

А при чем тут данный момент?
Это ж не в парилку сходить... :незнаю:
Когда тебя крестят в четырехлетнем возрасте, вывозя на сотни км от дома, в котором родился, чтоб в родовом доме, приглашая священника на дом... Это, наверное, круто. Чтоб против Системы. Чтоб ей назло. Круто. И?..

Крещение мешало кому-нить принять мусульманство? Записаться в иудеи?
Или может, помешало кому-то стать атеистом?

Крайнюю плоть отрастить сложно.
Не знаю точно, не интересовался, но, скорее всего, нынешней хирургии и это по плечу. :)
 
Мы речь вели о En и Ru?
Или я что-то напутал?

Я отметил, что это заимствование из Fr, которое в En утратило исходный смысл? Отметил.

Я где-то ошибся?

Я - не переводчик. Я не знаю ни французского (совсем), ни английского (знаю так себе). Я работаю с информацией.
А почему вы мне не верите? Я переводчик.
Это слово не утратило исходный смысл. В английском одно слово может иметь более 50 значений. Есть основное значение, есть второстепенное. Отдельно можно выделить ещё и сленг. Так вот, одним из значений слова impertinence и является как раз хамство. На сленге это слово переводится как lip.
 
А почему вы мне не верите? Я переводчик.
Это слово не утратило исходный смысл. В английском одно слово может иметь более 50 значений. Есть основное значение, есть второстепенное. Отдельно можно выделить ещё и сленг. Так вот, одним из значений слова impertinence и является как раз хамство. На сленге это слово переводится как lip.

А потому и не верю.
Что имена Набокова и Довлатова как-то котируются выше в рейтинге специалистов, чем Nataly_ с ХФ. Это во-первых.
А во-вторых, Ваши аргументы с Fr... Ну ладно Соломон не заметит разницы... Вы реально рассчитывали на то, что подмены не замечу я? :незнаю:
 
А потому и не верю.
Что имена Набокова и Довлатова как-то котируются выше в рейтинге специалистов, чем Nataly_ с ХФ. Это во-первых.
А во-вторых, Ваши аргументы с Fr... Ну ладно Соломон не заметит разницы... Вы реально рассчитывали на то, что подмены не замечу я? :незнаю:
Действительно, вас не проведешь.
 
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


Сейчас пострадавший мужчина в больнице.
Хирурги частично пришили ему ухо.
Но не пальцы.
Их шимпанзе, скорее всего, проглотили.​
 
а гугл переводит:незнаю:

boorishness

boorish = like a boor

boor - деревенщина, невоспитанный или грубый человек.
(происхождение Dutch boer или Low German būr)

И где же здесь хамство?
Хамство - это иное.

Гугл - тот еще специалист в переводе :D
 
boorish = like a boor

boor - деревенщина, невоспитанный или грубый человек.

И где же здесь хамство?
Хамство - это иное.

Гугл - тот еще специалист в переводе :D

поэтому я и привожу источник перевода, а не утверждаю, что "вы не правы и таки есть точный перевод"
он еще предлагает и loutishness, и rudeness, coarseness (грубость), и discourtesy (невоспитанный)))) видимо считает, что в моем контексте будет именно такое уместно.
 
На
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

Лига Смеха.

"Полякова в кокошнике - идеальное весло" )))
 
Есть еще что обсудить про способность Гугля к переводу?
 
Назад
Зверху Знизу