моя бабушка, а ей уже за 80
А ти шо, не здатен допомогти прочитати?
Ні української, ні англійської не знаєш?
А от термінологію фармацевтичну знає, але па русскі?
Цвкаво, а ну назви "ісконно русскую" фармацевтичну (хімічну) термінологію.
Суть твого посту в тому, що країну треба будувати для тих, кому за 80?
Кто ответит за "Слизьке середовище"?
Русскадумающєгаварящєє, яке писало цю інструкцію.
І не такі перли бувають.
а напомните мне, плз, ЧТО дает статус регионального языку в данной области. или городе.?
Як це шо? Ну, купує русскадумающєгаварящєє якісь ліки німецькі, чи індійські, вироблені для України. А там в інструкції англ варіант і на мові тієї держави, в яку імпортується, тобто український. Як бути русскадумающєгаварящєму? Мабуть купувати расєйськіє ліки... Таь усьо па русскі.
Цікаво, а якщо ще хтось з більше ніж 100 національностей будуть ставити питання про інструкції на своїй грецькій, румунській, болгарській... Дурня, коротше.
І от уявіть, що там, де регіональний венгерський, та попадають ліки з інструкцією "па расєйські".... А там бабушкє тоже 80 років... А вона расєйськава не знає і хоче, щоб інструкція була венгерською...
Щас русскадумающєгаварящєє може сказати, що нехай імортні ліки дають інструкцію і венгерською... Та ще й передбачають, щоб вони не попали туди, де мономовне русскадумающєгаварящєє проживає...
Ця тема - дурня, яка видумана русскадумающєгаварящім мономовним бидлом, і розрахована на на нього.