Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
А это не одно и тоже получилось, а ? вот могилки, памятники, венки в конце концов тоже какую то площадь на местности занимают, это очевидно)) Ну а там или самозахват или муниципалитет...
Так про что я...про то что опять случайно подменили слово на диалектическое с тождественным значением....
кстати.
в бедной москальской мове есть минимум 3 определения
...
и опять таки, проблема не в языке, а в пользователях оного
Тупой довод про "подмену", Вы уж извините.
"Цвинтар" - это место, ОФИЦИАЛЬНО (документально, если хотите) отведенное под захоронения. И оно будет "цвинтарем" даже если там еще нет ни единого реального захоронения. "Кладовище" же - место, где фактически кто-то уже похоронен. Даже в том случае, когда никакой бумажки по этому поводу ни у кого нету.
И кто ж Вам, простите, виноват, что москальська мова столь бедна, что не в состоянии различить эти два, столь очевидно разные, термина?!
Ну, понятно, что про "бедную москальскую" - это было не более, чем просто ирония - кто б на такое всерьез "повелся"?
нет, это таки не одно и тоже.
вот деревья это деревья, а лес это лес,
хотя лес он из деревьев.
но зачем-то вводят лишние слова,да?
Викинг, учите москальську. Слова "вводят" и "подменяют" имеют разный смысл
Да пожалуйста, ваш довод мне видится не менее тупым
Модный словарь Викинга, между прочим, трактует слово как "Подвір'я і кладовище біля церкви".
А с какого такого перепугу слово с этим значением теперь трактуется как ", ОФИЦИАЛЬНО (документально, если хотите) отведенное под захоронения".
И кто, простите, в этом виноват?
не пойму, что за экстрим?opal-de сказав(ла):теперь ситуация - у пожилой дамы в 23:00 поднялось давление - ей в аптеку за переводом того, что у неё дома есть или же лучше ей попробовать свои силы в игре "угадай, что в коробочке" ??
Виталий, настоятельно рекомендую не додумывать за автора потайной смысл, который можно извлечь из написанного, если некоторые слова в произвольном порядке поменять на синонимы.
трактовку слов цвинтар и кладовище тебе расписали.
ты можешь быть с ней не согласен.
и, или бахнуть водки, и просопеть "кляти хохлы" или собрав лингвистов из АН издать "коментарии для названий мест захоронений человеков"
так что этот пример ну никак не подходит для наглядной иллюстрации оголтелой подмены языка новоязом.
давай другой.
такой шоб ух, правдой маткой все поперхнулись аж.
Тема с чего начата была? С того, что в лекарства стали вкладывать инструкцию на украинском языке, и бедные-несчастные пенсионеры ничего не могут понять. В качестве примера была приведна инструкция одного-единственного лекарства. Я считаю, что это не показатель и не повод возмущатся всеми инструкциями на украинском языке.Приведенная выше инструкция бред конечно, не спорю. Но обобщать не надо.
Дык про бред речь и шла. Если бы не этот бред, ТС начинать тему бы не стал, ИМХО.
Дима, не говори, что мне делать, и я не буду говорить тебе, куда тебе идти)
А давай ка выскажись по поводу вертолит-геликоптер, кафедра-капедра, аеропорт-летовыще.
Ведь лекарства - это не фильмы в кино и не передачи на укртв. Человек должен понимать что, зачем и как их принимать... Так зачем издеваются над людьми?
Тема с чего начата была? С того, что в лекарства стали вкладывать инструкцию на украинском языке, и бедные-несчастные пенсионеры ничего не могут понять. В качестве примера была приведна инструкция одного-единственного лекарства. Я считаю, что это не показатель и не повод возмущатся всеми инструкциями на украинском языке.
Тема с чего начата была? С того, что в лекарства стали вкладывать инструкцию на украинском языке, и бедные-несчастные пенсионеры ничего не могут понять. В качестве примера была приведна инструкция одного-единственного лекарства. Я считаю, что это не показатель и не повод возмущатся всеми инструкциями на украинском языке.
Особенно в некоторых регионах. Напомните, плс, у нас русский второй региональный или нет?
Предлагаю в виде бонуса к лекарствам прикреплять украино-русский большой словарь!!!