Статус:
Offline
Реєстрація: 28.08.2008
Повідом.: 25133
Реєстрація: 28.08.2008
Повідом.: 25133
Русский язык такой заумный. Хорошо хоть Ять отменили.Начну с простого. Кофе - ОН или ОНО.
Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
Русский язык такой заумный. Хорошо хоть Ять отменили.Начну с простого. Кофе - ОН или ОНО.
Ну ладно, а есть тут англичане? Как правильно: "in Ukraine" или "on Ukraine"?
БИ-БИ-СИ:
я англичанин
потому что привыкли и не ибет
значит в Украинеin Ukraine
Тут on относится к глаголу rely, полагаться, полагаться на Украину.relies on Ukraine
С кофе вообще все просто.
Если кофе хороший - ОН
А если кофе говно - тогда ОНО.
Сказка про Колобка украинская народная или русская народная?) Если русская то было бы правильно наверное Круглобок?)
Ну ладно, а есть тут англичане? Как правильно: "in Ukraine" или "on Ukraine"?
БИ-БИ-СИ:
Цитата:
There are fears, especially in Ukraine, that Russia has built up its forces ...
... completion and the peninsula relies on Ukraine for its power supply.
А вот собака на украинском, это он или она?
А курочка рЯба- курочка рыжая))
Сказка про Колобка украинская народная или русская народная?) Если русская то было бы правильно наверное Круглобок?)
А если еще "большое спасибо добавить" на шару дадуть?
Ну и конечно "шедевр" когда из телеков звучит в эфире "ложить", "футболяют", "обезапашивают"
товстоЦитирую классиков
враховуючи що спочатку були Київ та литовське князівство, а вже потім з'явилася Москва, як місце для поселення довбойобів - то хто тут був "окраіна"?Единственный ответ, прозвучавший по теме зело обиден, хотя, скорее всего правильный: на Украину = на окраину.
А вот собака на украинском, это он или она?
враховуючи що спочатку були Київ та литовське князівство, а вже потім з'явилася Москва, як місце для поселення довбойобів - то хто тут був "окраіна"?
Сам-то я нифига не гуманитарий. Но моя подруга говорила, что "на Украине" в русском - украинизм. Т.е., по-русски это просто безграмотность. А вот в украинском - нет. Только употреблялось оно много чаще в "на Вкраїні".Начну с простого. Кофе - ОН или ОНО. По логике, однозначно оно. Вот только лингвисты решили признать это лишь недавно. В школе учили кофе - он, и только ОН. Чтобы понять, придется открутить 2-3 века назад. Нипиток пришел к нам как "кофий". А "кофий" таки ОН.
В украинском языке проще "кава" она и в Африке ОНА, кава. Хоча, якщо згадати, що собака - ВІН, можливі усілякі нюанси.
Переходим к сложному: "живу НА Украине". Сие выражение меня слегка раздражает, а свидомых просто выбесивает. Откуда оно взялось? Путин-х-ло или ТСЕ не предлагать! Никто и никогда не скажет живу на Канаде, или даже на Зимбабве. Елинственное исключение - ВО Франции. Совок тоже ни при чем. В школе нас жестко драли за "на Украине".
Что еще слегка удивляет - далеко не все заметят ошибки во фразах: "события на Украине", или "переезд на Украину". При этом об "переезд на Канаду" можно язык сломать. Почему язык не ломается на первых двух фразах?