Почему ты решил, что из одной фразы? Или ты, поправив корону, решил, что я о тебе во множественном числе говорю?
потому что ты комментировала моё сообщение, обращалась ко мне и мне же задавала вопрос. Не так? Ну ок.
Про мои попытки
подлизывать иронизировать - это мило. Казалось бы, с чего тебе ставить меня перед каким-то фоном, когда я писал прямо, что не следил за вашим спором, и комментировал те твои сообщения, которые на глаза попались и показались доовльно-таки забавными. Непонятно, к чему эти экивоки на тему двусмысленностей, когда я вроде отвечаю на вопросы достаточно прямо, и прямо говорю, что склоняюсь к тому, что ты просто ничего не знаешь - иначе, с чего бы ты противопоставляла Сердючку Рахманинову - я ж не путаю, так было?
Вот это про "мальчика-лизуна" - снова очень мило. Я люблю русский и он мне интересен. А теперь к тебе вопрос, девочка с кудряшками в голове, - по какой логике я должен говорить принципиально на украинском и только на нём? По какой логике общение и употребление русского/английского/иврита лишает человека права быть украинцем и патриотом, делая его лицемером? По какой логике, в конце концов, русификация перестаёт быть историческим фактом и реальным процессом, если об этом процессе говорится на русском языке? С чего ты взяла, что говорить об этом можно только на украинском? Пошевели кудряшками.
Если про меня, то всё просто - я свободно владею украинским, но учился ему сам, в общем-то. Семья у нас русскоязычная. Бабушка всю жизнь говорила на украинском суржике, дед - на русском, все дети на русском: потому что было принято гордиться тем, что "мы русские", украинский не приветствовался, и даже западенцы, приехавшие для работы, переучивались на русский - приходилось. Для меня это один из примеров проводившейся политики русификации и прямое следствие.
Одни из первых украиноязычных книг, прочитанных мной в детстве, - это "Стара фортеця" Беляева и пятитомник Владко "Сивий капітан". Ты знаешь, кто такой Владко? Не удивлюсь, если нет. Его называли "украинским Жюль-Верном". 1929 год - премия на всеукраинском конкурсе. Несколько раз издавали в Японии, переводили для европейских стран. Когда его последний раз издавали здесь, ты не в курсе? Ну очевидно, не в курсе. Это для меня также пример политики русификации и прямое следствие.
Ну что тебе ещё рассказать интересного.. Я знаю, что украинский язык, несмотря на то, что лично мне он кажется очень простым и понятным, не считается таковым для россиян. Моя сестра из Москвы находит его очень смешным, например, а пользователям d3 мне приходилось целые интервью и статьи переводить с украинского на русский, потому что люди писали, что им интересно, но они не могут понять. Я же в лёгкостью понимаю и русский, и украинский. По-моему, знать два языка - это должно быть поводом для гордости, а незнание языка - поводом постыдиться. Но ещё большим поводом стыдиться, я считаю, является узколобость, толкающая людей говорить "я жду мову", "а чё не на мове?", "ану давай пой гимн!" и так далее. Ну или не узколобость, может просто глупость и детское желание взять "на слабо".
Не стыдно не знать, кто такой Ведель или Владко. Не стыдно не знать язык. Вообще, не стыдно не знать что-либо. Но очень стыдно - гордиться своим незнанием, демонстрировать его и бравировать нежеланием узнать. Вот тебе моя позиция.
Я достаточно прямо ответил на твой вопрос? Может ещё примеры какие-то нужны? Хотя давай дальше сама-сама, ты ж умеешь
