Бывает еще что-то третье. Когда фонтанирует представление ,,Проня Прокопівна Сірко,,....И не суржик, и не язык. Авторский китч.Загалом це ще справа культури і виховання.
Я єсть народ, якого Правди сила
ніким звойована ще не була.
(с)
Згадала школу.
Згадуючи виховання і культуру, я це прив'язала до хейту сторінок.Бывает еще что-то третье. Когда фонтанирует представление ,,Проня Прокопівна Сірко,,....И не суржик, и не язык. Авторский китч.
Вчиться. Без практики узькомовна щелепа нікуди не подінеться. Крім того людина згадує слова, і наступного разу вони згадуються швидше. Це і за логікою і з власної практики.Так людына не вчыться ось ида поэтому и смешно
А сейчас есть , хотя бы онлайн, бесплатные волонтерские курсы украинского языка?Насправді, пані та панове, це повний капець. Людям смішно, що українці намагаються розмовляти українською.
Я згодна, що якщо згадати Азірова, то це смішно. Але є різниця: смішно через покручені слова - і смішно, що люди намагаються розмовляти.
Якщо це стосується мене, то я народилась в україномовній родині, пізніше зросійщеній на рівні батьків.Вчиться. Без практики узькомовна щелепа нікуди не подінеться. Крім того людина згадує слова, і наступного разу вони згадуються швидше. Це і за логікою і з власної практики.
Насправді це якась дивина: смішно, що людина намагається розмовляти іншою мовою
Щось є. Кілька днів тому зустрічала аналогічне питання в групі. Там давали якесь посилання.А сейчас есть , хотя бы онлайн, бесплатные волонтерские курсы украинского языка?
Для взрослых.
Та до чого тут ви? Я відповідала паха, що намагання розмовляти - це вже навчання.Якщо це стосується мене, то я народилась в україномовній родині, пізніше зросійщеній на рівні батьків.
Але моі дві бабусі, дідусь і одна прабабуся до скону розмовляли на місцевому суржику.
Старші більш чистою українською, а бабуся по матері з більшим вкрапленням російсьої, бо отримувала освіту до революції. Десь класів 6 земської школи. Навіть прадідусь, кондовий селянин, підписував світлини російською, бо іншої грамоти не вивчив. Таке життя.
Мою щелепу можна назвати не узькомовною, а скоріше такою, яка була скоригована пластичною операцією.
Поки не померла моя бабуся, ми з нею на побутовому рівні спілкувались виключно суржиком. Мені тоді було вже під 40 років.
Сейчас, например в Харькове, людей собирать на занятия , не в убежище, никто не разрешит, это понятно. Хоть бы онлайн кто вел.Щось є. Кілька днів тому зустрічала аналогічне питання в групі. Там давали якесь посилання.
комусь це смішно...І що смішного, що людина хотіла б розмовляти українською, але через нестачу знань і вмінь розмовляє як виходить?
Сирський також так розмовляє...поки що ніхто не смееться..Насправді, пані та панове, це повний капець. Людям смішно, що українці намагаються розмовляти українською.
Я згодна, що якщо згадати Азірова, то це смішно. Але є різниця: смішно через покручені слова - і смішно, що люди намагаються розмовляти.
Видите ли, барышня, пипл в массе своей - туповатый скот; индивидуальные же поведенческие практики могут разниться:Якщо ви корінна харків'янка, дуже цікаво дізнатися як ви за радянських часів, у Харкові ,так сильно любили українську мову, та всю українську культуру спадщину. Бо моя свекруха таке розповідає, що я не хотіла би тут переказувати. Адже забанять. Але вона , та свекр, молодші за вас. 50+
А раптом вони брешуть
Паляницю все разнообразноязычное население Украины произносит в любом состоянии без проблем. Вот Укрзалізниця уже зависит от степени опьянения.Кстати, интересное наблюдение!
Когда детсады перешли на мову и повезло с воспитатеьницей, то дети из чисто русскоязычных семей произносят украинские слова без малейшего акцента, включая паляныцю.
Уже обсуждали, что в художественной литературе можно писать и диалекты и всякие эдакие словечки, чтобы подчеркнуть местный колорит. Может у них это слово в порядке вещей, хоть с точки зрения литературного языка и неправильное.Що говорити про харків*ян, якщр кондова львів*янка уо пвіданні пише, "раховані люди були у трамваї".
Та вони ж у цьому контексті ЛІЧЕНІ.
Может ошибаюсь, но по моим наблюдениям, ржут больше русскоязычные.Насправді, пані та панове, це повний капець. Людям смішно, що українці намагаються розмовляти українською.
Я згодна, що якщо згадати Азірова, то це смішно. Але є різниця: смішно через покручені слова - і смішно, що люди намагаються розмовляти.
Львов тоже задет русификацией. И тоже многие возвращаются к корням. Я бы сказала, что раховани - это досадная оплошность.Уже обсуждали, что в художественной литературе можно писать и диалекты и всякие эдакие словечки, чтобы подчеркнуть местный колорит. Может у них это слово в порядке вещей, хоть с точки зрения литературного языка и неправильное.