Если Вам еще актуально, могу помочь.
Сама учила испанский на инязе как третий иностранный, язык очень простой по сравнению с французским и английским ( я не считаю английский и французский сложными языками), а именно:
1. Правилам чтения научилась за две-три недели. Правил немного в отличие от фр. и англ. языков. Поэтому через месяц спокойно читала тексты. Как пишется, так и читается, а читается, как пишется - это об испанском.
2. В испанском нет огромного исключения из правил чтения слов, как в английском. То есть, не надо запоминать, кучу правил+исключения.
3. Нет "тяжелых" непривычных для произношения звуков, как во фр.
4. Ударение почти постоянно, почти всегда падает на предпоследний слог, а не как в украинском, русском и английском - ударным может быть любой слог, притом что в однокоренных словах ударение может отличаться.
5. Конечно, мой прогресс был очень заметен на фоне студентов, которые изучали английский и немецкий, благодаря французскому ( и иногда латыни). Я вовремя научилась "коверкать" французские слова на испанский манер. Но тут уже была какая-то логика или интуиция.
То есть, французская лексика здорово выручала. Английский никак не помогал.
6. Через год наша преподаватель ( пожилая профессор, но замечательная, умная, опытная, полная энтузиазма) начала приглашать к нам разных испаноязычных иностранцев. У нее был кубинский испанский, она два года жила и училась на Кубе. Прекрасно понимая, что испанский язык - очень разный в разных странах, она старалась познакомить нас и с испанским Испании, и колумбийским вариантом, и аргентинским. Чере год мы уже спокойно болтали.
Тут нужно помнить, для чего Вам нужен испанский, так как в самой Испании есть несколько вариантов языка + варианты языка Латинской Америки. Различия состоят 1. в произношении, 2. в лексике.
Есть классический анекдот о встрече 4 испаноязычных людей, которые говорят на испанском, но не понимают друг друга. А говорят они об автобусе. В разных странах он называется по-разному.
7. Грамматика испанского немного сложнее, чем в английском своей системой времен ( похоже на фр.) То есть, в англ. вы ставите вспомогательный глагол перед основным, получаете, например, будущее время. Или добавляете ко всем лицам окончание еd в Past Simple. В испанском - как в русском - к каждому лицу свое окончание. Например,
я работаЮ
ты работаЕШЬ
он работаЕТ
итд
И так во всех временах -надо вызубрить все окончания.
Ну и неправильные глаголы тоже есть. И форм неправильных глаголов больше, чем в английском.
На инязе Каразина есть суперпреподаватель Лановой, настоящий знаток!!! Но и цены на занятия, наверное, высокие. В универе Каразина есть лингвистический центр для всех желающих, можно там спросить ( 8 этаж, химическая сторона ) или на кафедре романской филологии ( 7 этаж, химическая сторона). Может, еще кто-то, преподает.
Второй вариант. Знаю очень хорошего специалиста в испанском - сама прверяла ( она и ВУЗе преподавала, и переводчиком испанского работала ). Сейчас на курсах преподает, дает индивидуальные занятия. Зовут Юля, опыт работы - лет 8 примерно. 093 577 94 57, от Наташи.