Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Фильмы в переводе Гоблина

  • Автор теми Автор теми Diver
  • Дата створення Дата створення
Очередное пополнение:
1. Студия "Божья искра" - полностью все (властелины, шматрица, антибумер, зв.войны)
2."Полный ПЭ"
- Тринадцатый воин
- Чужой 3
- Чужой: Воскрешение
- Чужие
- Плохой Санта
- Плохой лейтенант
- Блэйд II
- Святые из трущоб
- Брат
- Побег из курятника
- Хроники Риддика
- Кобра
- Коммандо
- Живая мертвечина
- Отчаянный
- Не грози Южному Централу попивая сок в своем квартале
- Пьяный мастер
- На несколько долларов больше
- От заката до рассвета
- Пёс-призрак: Путь самурая
- Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо
- Схватка
- Попутчик
- Ледниковый период
- Невероятные приключения Уолласа и Громита
- Суперсемейка
- Убить Билла. Часть 1
- Леон
- Карты, деньги, два ствола
- Воин дороги
- Матрица
- Голый ********
- Расплата
- Кромешная тьма
- Взвод
- Хищник
- Криминальное чтиво
- Рэмбо 2
- Ненасытный (Людоед)
- Бешеные псы
- Обитель зла
- Убийца сёгуна
- Шрек
- Шрек 2
- Спиздили
- Снайпер
- Терминатор
- Нечто
- Кровавый четвер
- Водный мир
- Слепой Ичи

3. "Саут Парк" - первый и второй сезоны.
4. Правильный перевод сериала "Семья Сопрано" (1й сезон)

В поисках:
- 28 дней спустя
- Чужой
- Блэйд
- Ворон
- Мертвец
- Псы войны
- Зловещие мертвецы
- Последняя фантазия
- Огонь и лёд
- За пригоршню долларов
- Чертёнок
- Властелин колец: Братство кольца
- Властелин колец: Возвращение короля
- Властелин колец: Две башни
- Гнев
- Сумрак
- За справедливостью
- Скины
- Терминатор 2: Судный день [режиссёрская версия]
- Телохранитель.
А также:
- Правильный перевод сериала "Тюрьма ОЗ"
 
И снова пополнение (thnx камрад Mister):
1. Студия "Божья искра" - полностью все (властелины, шматрица, антибумер, зв.войны)
2."Полный ПЭ"
- Тринадцатый воин
- Чужой
- Чужой 3
- Чужой: Воскрешение
- Чужие
- Плохой Санта
- Плохой лейтенант
- Блэйд II
- Святые из трущоб
- Брат
- Побег из курятника
- Хроники Риддика
- Кобра
- Коммандо
- Живая мертвечина
- Отчаянный
- Не грози Южному Централу попивая сок в своем квартале
- Пьяный мастер
- На несколько долларов больше
- От заката до рассвета
- Пёс-призрак: Путь самурая
- Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо
- Схватка
- Попутчик
- Ледниковый период
- Невероятные приключения Уолласа и Громита
- Суперсемейка
- Убить Билла. Часть 1
- Леон
- Карты, деньги, два ствола
- Властелин колец: Братство кольца
- Воин дороги
- Матрица
- Голый ********
- Расплата
- Кромешная тьма
- Взвод
- Хищник
- Криминальное чтиво
- Рэмбо 2
- Ненасытный (Людоед)
- Бешеные псы
- Обитель зла
- Убийца сёгуна
- Шрек
- Шрек 2
- Спиздили
- Снайпер
- Терминатор
- Нечто
- Кровавый четвер
- Водный мир
- Слепой Ичи

3. "Саут Парк" - первый и второй сезоны.
4. Правильный перевод сериала "Семья Сопрано" (1й сезон)

В поисках:
- 28 дней спустя
- Блэйд
- Ворон
- Мертвец
- Псы войны
- Зловещие мертвецы
- Последняя фантазия
- Огонь и лёд
- За пригоршню долларов
- Чертёнок
- Властелин колец: Возвращение короля
- Властелин колец: Две башни
- Гнев
- Сумрак
- За справедливостью
- Скины
- Терминатор 2: Судный день [режиссёрская версия]
- Телохранитель.
А также:
- Правильный перевод сериала "Тюрьма ОЗ"
 
- Псы войны это который как бешенные псы когда проходил если он то есть по-моему, на днях поищу еще по списку
ЗЫ еще есть (правда не гоблинский но тоже местами неплохой перевод)все серии сериала lexx кому нада обращайтесь
 
Останнє редагування:
Посмотрите "Бумер" в гоблиновском переводе. Всем советую
 
я смотрел. сказал бы что понравился больше оригинала :)
 
Антибумер вроде зовется
 
Есть мега-вывод: если его нет на опер.ру, то может быть, это не Гоблин? ;)
 
Пополнение (thnx камраду eo):
1. Студия "Божья искра" - полностью все (властелины, шматрица, антибумер, зв.войны)
2."Полный ПЭ"
- Тринадцатый воин
- Чужой
- Чужой 3
- Чужой: Воскрешение
- Чужие
- Плохой Санта
- Плохой лейтенант
- Блэйд II
- Святые из трущоб
- Брат
- Побег из курятника
- Хроники Риддика
- Кобра
- Коммандо
- Живая мертвечина
- Отчаянный
- Не грози Южному Централу попивая сок в своем квартале
- Пьяный мастер
- На несколько долларов больше
- От заката до рассвета
- Пёс-призрак: Путь самурая
- Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо
- Схватка
- Попутчик
- Ледниковый период
- Невероятные приключения Уолласа и Громита
- Суперсемейка
- Убить Билла. Часть 1
- Леон
- Карты, деньги, два ствола
- Властелин колец: Братство кольца
- Воин дороги
- Матрица
- Голый ********
- Расплата
- Кромешная тьма
- Взвод
- Хищник
- Криминальное чтиво
- Рэмбо 2
- Ненасытный (Людоед)
- Бешеные псы
- Обитель зла
- Скины
- Убийца сёгуна
- Шрек
- Шрек 2
- Спиздили
- Снайпер
- Терминатор
- Нечто
- Кровавый четвер
- Водный мир
- Слепой Ичи

3. "Саут Парк" - первый и второй сезоны.
4. Правильный перевод сериала "Семья Сопрано" (1й сезон)

В поисках:
- 28 дней спустя
- Блэйд
- Ворон
- Мертвец
- Псы войны
- Зловещие мертвецы
- Последняя фантазия
- Огонь и лёд
- За пригоршню долларов
- Чертёнок
- Властелин колец: Возвращение короля
- Властелин колец: Две башни
- Гнев
- Сумрак
- За справедливостью
- Терминатор 2: Судный день [режиссёрская версия]
- Телохранитель.
А также:
- Правильный перевод сериала "Тюрьма ОЗ"
 
есть по отдельности "Мертвец" на англ. и субтитры с переводом Гоблина.
 
Это порипаный с ТНТ ?? Новый? Который Гоблин сейчас переводит? Что за качество, какой формат? Если ДВД - супер! Если .ави - можно ТТХ в студию? Битрейт, кодек, звук и т.п.
Сенкс.
 
В поисках:
- Властелин колец: Возвращение короля
- Властелин колец: Две башни
У меня имееться это.
Вообще названия звучат так:
- Властелин колец: Сорваные башни
- Властелин колец: Возвращение бомжа
Представленно с особым цинизмом !!:-)
Очень хотелось бы получить "Семью Сопрано".
 
У меня имееться это.
Вообще названия звучат так:
- Властелин колец: Сорваные башни
- Властелин колец: Возвращение бомжа
Представленно с особым цинизмом !!:-)
Очень хотелось бы получить "Семью Сопрано".

Читайте факи на сайте Гоблина. На предмет того, какие названия как звучат и чем отличаются.
 
ну там понятно про что, хотя конечно жалко...
Первые 7 серий, кстати, в старом переводе (с незапиканными матами).

Первые семь есть. Но звук там хромает (у меня, по крайней мере). Окончания слов проглатываюцца и т.п. Хреново, в общем. Маты запиканы - плохо.:( Но это можно додумать. Был бы звук качественный.
 
Читайте факи на сайте Гоблина. На предмет того, какие названия как звучат и чем отличаются.
Сорри , но я кроме как прикольных переводов "Властелина" не встречал.
И что там можно правельно переводить честно сказать не представляю.:confused:
 
Спасибо за инфо ;)
 
Появился сериал "Семья Сопрано" (теперь уже все серии в правильном переводе):
1-й Сезон - все 13 серий;
2-й Сезон - 1,2,4,5,6,7,8,9,10 серии (3 и 11 серии на подходе).

Остальные будем ждать...

УРРРРРРРРААААААААА!
Болванки уже ждут!!!!!!!!!:yahoo:
 
А уже пошел третий сезон :-)
серии 1-4 (как и предыдущие сезоны) имеются
 
Назад
Зверху Знизу