Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Do you speak English?

  • Автор теми Автор теми bumb
  • Дата створення Дата створення
Разумничались :)

Вы попробуйте китайский и арабский изучить.
 
God hates fags and God hates fag enablers ! Fags and dykes are called as natural brute beasts that means filthy stupid animals. The official state religion in the United States today is, to bow down and kiss fag ass.
 
The ultimate advice of learning English is as follows:

-Get a good grasp of grammar. Familiarise yourself with basic verb tenses.
-Learn a bit of vocab on some common subjects like transport, work, study, hobbies, TV, etc.
-Read some articles: first straight through, then translate it and then once again, trying to remember as many words as possible
-The most important point is: listen to English. A great way of learning is by listening to English podcasts specifically designed for learning. Usually they consist of a conversation, and then examination of key expressions and grammar. Another great way is to watch movies in English.
-For more advanced English-speakers, try reading a book. It might be difficult to get yourself through the first 20/35 pages, you'll be doing a lot of dictionary work. But then you'll get used to the author's style and you'll fly. To make it easier, try reading a book which you've already read in Russian.
 
:)
I would like to know the right translation of the next sentences:
1) I kissed her.- Я поцеловал ее.
2) I did kiss her.- Я же поцеловал ее.
3) I have kissed her. - Я поцеловал ее.
What is the difference from 1 and 2 sentences?
:пиво:
 
:)
I would like to know the right translation of the next sentences:
1) I kissed her.- Я поцеловал ее.
2) I did kiss her.- Я же поцеловал ее.
3) I have kissed her. - Я поцеловал ее.
What is the difference from 1 and 2 sentences?
:пиво:

It's almost the same, but means of second sentence is a little stronger - Да поцеловал я её :D
 
No money - no honey ©

lyo5slPeCRc
 
Есть предложение создать на ХФ сообщество для желающих изучать и общаться на инглише. Можно через Скайп, по телефону, можно встречаться тематически.
Почему возникла эта мысль? дело в том что без общения ни о каком знании языка и речи быть не может. А общаться с иностранцами конечно хорошо, но. Это если ваш уровень уже достаточен. А до этого никто с вами голову морочить не будет.
Курсы - это выкачивание денег низа что. Сейчас есть инет, и все что нужно можно найти.
В общем народ давайте попробуем. Кто хочет, оставляйте в личке свои контакты и будем говорить, говорить и еще раз говорить.
Может быть такая тема была, не знаю. Я не встречал.

Таки не хотите ли для начала объединиться с изучающими русский?! :рл:
Под столом! :клас::D
 
Хеллоу.а лайк денсинг-тру ля ля ,тру ля ля.
 
:)
Any good idea could be converted in trash at Kh.F.
:пиво:
 
:)
I would like to know the right translation of the next sentences:
1) I kissed her.- Я поцеловал ее.
2) I did kiss her.- Я же поцеловал ее.
3) I have kissed her. - Я поцеловал ее.
What is the difference from 1 and 2 sentences?
:пиво:
поправочка:
3. переводится, как "Я целовал её" (в смысле "больше не целую")
 
sure, sure... :)



:)
I would like to know the right translation of the next sentences:
1) I kissed her.- Я поцеловал ее.
2) I did kiss her.- Я же поцеловал ее.
3) I have kissed her. - Я поцеловал ее.
What is the difference from 1 and 2 sentences?
:пиво:
Тут можно ещё добавить.. Вот это "did" во втором примере обычно ставят, чтобы усилить утверждение. Что-то типа "Бляяяяя!!! Я реально её поцеловал!!!", или ответить на чьё-то сомнение:"Are you sure you kissed her?" - "Yes! I DID kiss her!!"

И да... правильно не "What is the difference from 1 and 2 sentences?" , а "What is the difference between 1 and 2 sentences?" (как и по-русски: "разница МЕЖДУ первым и вторым..."
 
Останнє редагування:
Неее, популяризация русского это не сюда... походу пора китайскую ветку на форуме заводить :rolleyes:
 
поправочка:
3. переводится, как "Я целовал её" (в смысле "больше не целую")

Ну, я б поспорил. Я ее уже не целую (ну или правильнее - я когда-то с ней целовался) было бы так: I have been kissing her.

Ну, а I have kissed her = я ее уже поцеловал ... ну, а если посильнее, типа я ее уже поцеловал = I have already kissed her ... в фразе I have kissed her нигде не видно окончательного и бесповоротного разрыва отношений :D
 
Назад
Зверху Знизу