Do you speak English?

Жо ма пэль Саша! Но, ай дидн'т
 

Это не шедевр, это глюк гугла. Я полез проверять, увидел ту же картинку и только потом обратил внимание, что у меня латынь языком перевода стоит. Попробовал на немецком, на французском. Местоимение меняется, кобра остается.
 
So, what about speeking club? Who know any free one?
 
тут все фри. кого не спросишь так сука фри спик инглиш.
а вам комрад какое дело? Ват ду ю вант ?
 
I want to increase my speeking level. But I have no much money. I am халявщик, епта!



Кстати, подсел на сайтик один
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
. На нем по словам можно нормально прокачаться. Интересно сделано, в виде игры.
 
Останнє редагування:
0fjagg.jpg


:D

Для полноты картины... Как Gritsy перевести тут?
 
Для полноты картины... Как Gritsy перевести тут?

Игра слов с легким коверканьем. Правильная фраза: itsy-bitsy - маленький, крошечный. И дальше все слова идут с этим смыслом: teeny-weeny и т.п.

Но поскольку речь идет от gritter, разбрасывателе песка маленького размера, то слово gritter соединили с itsy-bitsy. Т.о. получился gritsy-bitsy.

В целом навскидку я бы перевел: "Малипулька, крохотулька с гололёдом борюлька".

Может быть кто-то с большей долей креативности сделает более красивый перевод.
 
археологи, пля)))
 
скорее некропостеры :)
 
Grit - мелкий песок, gritsy - мелкий песочек )
В разговорном grit обычно употребляется в смысле твердости характера, упорства.
Еще одно значение ко всем двоякостям завернули.

Кстати, в русском есть аналог - кремень.
 
Назад
Зверху Знизу