Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Дерьмовая копия "2012" в Кинопалаце

  • Автор теми Автор теми mr.Kalcij
  • Дата створення Дата створення
и отдельное Бе...перевод ГАВНО..капец ,ну если пускаете украинский вариант,так хоть грамотно переводите.со словарем..а то на экране был жуткий суржик наряду с ****амотностью первоклассника.незнаете украинский-оставьте без дублированного перевода.

походу ваще не вкупили фишки перевода?Надо было вкушать,слушать повествование!Ну низя так неучем слыть.Надо было фильм глядеть,а не попкорном заедаться!
 
походу ваще не вкупили фишки перевода?Надо было вкушать,слушать повествование!Ну низя так неучем слыть.Надо было фильм глядеть,а не попкорном заедаться!

режет слух любое смешивание языков и диалектов, но только для тех, кто владеет ими так же для американцев режет слух американский в исполнении русских...
попкорн не ел,фильм смотрел,языки знаю ..подходом перевода недоволен..видно фишку не просек.

Плохая картинка - ФАКТ.
Трудности перевода - мне лично, не нравится то, что (и как) делают.
Если так пойдет и дальше, то скоро вам в кинотеатрах будут фильмы от Электрички крутить - а вы и этому будете рады.
вполне возможно...и это печально
 
попкорн не ел,фильм смотрел,языки знаю ..подходом перевода недоволен..видно фишку не просек.

точно кажу,ффся фишка в переводе:),заметте,тока "россияне" в фильме,на суржике лепечут:D,вкусили?!:)
 
Если на фильме была малоконтрастная картинка,то скорей всего виноват кинотеатр. Просто поставили ксеноновую лампу меньшей мощности в проектор взамен сгоревшей. Такое впринципе иногда делают.
 
Вчера ходил на Аватар в Кинопалац. Вывод сделал для себя окончательный - в кинотеатр больше никогда не пойду. Всё удовольствие было испорчено очень низким качеством изображения. О чём уже говорилось - низкий контраст, ещё и недостаточная резкость (причём оператор её настраивал в начале сеанса). В довершение ко всему жуткое низкочастотное мерцание изображеня, от которого болели глаза, а у жены на протяжнении всего сеанса было ощущение головакружения. Подозреваю что проблемы в проэторе. К слову в кинотеатрах россия и Познань никаких претензий к качеству изображения не было. Насчет звука как и везде твёрдая тройка, видимо звукооператора там тоже нет и звук настраивается по приципу "Чем громче тем лучше". В кинотеатры хожу редко так как дома качественный 24" монитор и хорошая квадросистема, но Аватара хотелось посмотреть в кинотеатре. В КиноПалац пошёл впервые и вот такой облом! Буду теперь только дома смотреть HD.
 
В самом фильме так и задумано, что некоторые персонажи говорят на английском с русским акцентом, вот и задумали наши накрыть это суржиком.
 
ТС ты реально неправ. Я ходил в кинопалац на этот фильм и всё нормально как качество картинки так и перевода. Для безграмотных поясняю, то что ТС называет суржиком был дословный перевоз русско-украинской речи "нашего" млрд-ра. В остальном перевод отличный. Как уже писали выше, что фильм катастрофа он и есть такой - мрачный и тусклый. А про качество картинки так ты чего вообще хотел от кинопленки? Это тебе не дома "ковыряясь в носу" смотреть на 24м монике 1080р.
Короче тема Лол, фтопку.
 
ТС следует обратиться к создателям фильма, т.к. суржик в фильме придуман ими. Русский язык в наших кинотеатрах, как известно, не переводится, по просьбе трудящихся. Поэтому получаем: английский + русский (в оригинале) = украинский + русский (в нашем переводе).
 
А кинотеатр - таки гавно.
Чего стоит одна фифа "типа билетер" на входе, которая на всё говорит сжав губы "там же написано" - и кидает взгляд на невнятную картонку с ценами.
 
Назад
Зверху Знизу