Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Читаете ли вы книги на украинском языке?

  • Автор теми Автор теми Іронія
  • Дата створення Дата створення
У Роулинг есть и незнание законов перспективы и незнакомство с анатомией, нет только изюма. Есть легкая литература не являющаяся графоманством. Из классиков это тот же цикл про Шерлока Холмса.
Как я уже писала выше, Роулинг я не читала. Я всего лишь высказываю свое мнение о том, что легкая литература не обязательно является графоманством. В чем, как я вижу, Вы со мной согласны. :)
Но тут спорить, конечно, можно до бесконечности - просто у каждого свое понятие графоманства. Вспомнился (не в тему, конечно), мой спор с несколькими людьми по поводу дружбы между М и Ж. Тоже вот интересно получается: вроде определение дружбы для всех предельно ясно, а взгляд почему-то разный :D
Что касается рассказов о Шерлоке Холмсе и серии Терри Пратчетта, то это вообще отдельно стоящие произведения, и сравнивать их с чем-то другим было бы просто кощунством. К.Дойл и Пратчетт - талантливые писатели. Но всех ли, кто не является неоспоримым талантом, можно назвать графоманами? :)
 
моя дочка любит петушков на палочке. Это ширпотреб, далеко не шедевр кондитерского искусства, но она довольна.
Да, не шедевр, простая сладость, но, наверное, вкусно, раз ей нравится... бывает же еще и невкусное, и визуально некрасивое :)
А вообще интересно: есть ли читатели, готовые признать, что любят графоманские произведения, или таковыми они считают только те, что им не нравится?..
 
А вообще интересно: есть ли читатели, готовые признать, что любят графоманские произведения, или таковыми они считают только те, что им не нравится?..
Я некоторые любил. С графоманией такая фигня, она быстро надоедает, при повторном прочтении. То есть если очень не жжет лучше не перечитывать если есть малейшее подозрение:). У меня был период, я сухую мивину и китайские орешки в кокосовой глазури обожал, пока не обожрался ими до тошноты:D.
 
Да, не шедевр, простая сладость, но, наверное, вкусно, раз ей нравится... бывает же еще и невкусное, и визуально некрасивое :)
А вообще интересно: есть ли читатели, готовые признать, что любят графоманские произведения, или таковыми они считают только те, что им не нравится?..

когда хочется чтоб мозг отдохнул,то и Воронины суппер сериал;)
так же и с графиманией.есть вполне ничего книжки.тот же Круз.на классику он не претендует,а почитать вполне можно.
 
Режиссер:*Александр Жигалкин, Леонид Коновалов ...*»
Сценарий:*Лью Шнайдер, Павел Орешин ...*»
Продюсеры:*Вячеслав Муругов, Константин Наумочкин ...*»
Оператор:*Александр Третьяков, Михаил Харченко ...*»
Художник:*Андрей Пасечников, Полина Никулина ...*»
Композитор:*Дмитрий Ланской.
Премьера в Украине:*14.03.2010*... »
Качество: HDTVRip
Звук: Оригинальный
Действие сериала разворачивается в*одной московской «сталинке», где*в трехкомнатной квартире живет молодая семья. Главные герои*—*молодая женщина Вера, ее*муж Костя, два*полугодовалых сына-близнеца и*пятилетняя дочурка. Вроде бы, полная идиллия, жизнь удалась. Но*не тут-то было! Ведь на*одной с*ними лестничной клетке живут родители Кости, которые и*создают массу проблем нашим героям.
В ролях:*Георгий Дронов, Станислав Дужников, Екатерина Волкова, Борис Клюев, Анна Фроловцева, Юлия Куварзина, Мария Ильюхина, Кирилл Михин, Филипп Михин, Олег Кассин, Виктория Лукина, Александр Гришаев, Дмитрий Губерниев, Наталия Винтилова, Ирина Ефремова
 
а Роулинг просто фартануло.как в свое время Лукьянову.было куда больше книг более достойных экранизации,но выбрали его "позоры"и Амона нуно,которого я считаю снимать было ненуна)))
 
а дальше уже в ход пошла раскрутка и реклама и мир готов фапать на это произведение...
 
Т.е. уже на тот момент Вы признавали: "да, это графомания и она мне нравится"?

он правильно сказал выше,что может нравится кислое или сладкое к примеру.но шедевром это не станет.так же и правильно (ненапряжно) выстроенная последовательность слов не станет чем-то более чем графомания.
 
он правильно сказал выше,что может нравится кислое или сладкое к примеру.но шедевром это не станет.так же и правильно (ненапряжно) выстроенная последовательность слов не станет чем-то более чем графомания.

Нет, меня интересует: на тот момент, когда человек увлечен произведением, считает он его графоманией? Я вот, то, что мне нравится, не считаю, но возможно, через время изменю точку зрения))))
 
Нет, меня интересует: на тот момент, когда человек увлечен произведением, считает он его графоманией? Я вот, то, что мне нравится, не считаю, но возможно, через время изменю точку зрения))))

лично я считаю.произведение сразу видно.ту же классику можно не любить,но она действительно на века и прокачивает мозг.а графомания на то и графомания чтоб после себя ничего не оставить.ну прочел и что дальше?даже не всегда эту книгу хочется сохранить.только недавно раздарил штук сто книг потому как понимаю,что их перечитывать не буду никогда.а ту же классику до сих пор храню на полках.
 
к классике возвращаешься. перечитываешь и что-то по новому открываешь для себя.вот того же Мастера и Маргариту или Собачье сердце к примеру уже не знаю сколько раз перечитал и еще буду столько же перечитывать с удовольствием. стараюсь раз в пятилетку их обязательно перечитать. и все время открываешь для себя что-то новое,что-то по новому воспринимаешь.а Гарри Поттера прочел один раз первые три тома еще надцать лет назад и подарил своей племяннице. и даже не представляю,что может заставить еще раз его перечитать...
 
по сабжу скажу,что произведение интересно читать в оригинале,или же перевод,но с этим сложнее.перевод должен быть не то,что дословным,а именно безукоризненным.тут как и в фильмах.есть классно переведенные.к примеру тот же Варкрафт в кинотеатре был бомбово переведен на украинский.а есть к примеру Бриллиантовая рука на украинском - это пиндец... через пять минут просмотра выключил это УГ.
 
так же и с книгами.уверен,что не смог бы прочесть того же "Мастера и Маргариту" на украинском.
 
по сабжу скажу,что произведение интересно читать в оригинале,или же перевод,но с этим сложнее.перевод должен быть не то,что дословным,а именно безукоризненным.тут как и в фильмах.есть классно переведенные.к примеру тот же Варкрафт в кинотеатре был бомбово переведен на украинский.а есть к примеру Бриллиантовая рука на украинском - это пиндец... через пять минут просмотра выключил это УГ.

Ну, тут может еще влиять первое прочтение... Если первый перевод понравился, то второй труднее воспринимать.
 
так же и с книгами.уверен,что не смог бы прочесть того же "Мастера и Маргариту" на украинском.
М-да.. это при том, что автор - украинец...
Но интересно, какой бы она была, если бы была написана на украинском.
 
Назад
Зверху Знизу