Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Читаете ли вы книги на украинском языке?

  • Автор теми Автор теми Іронія
  • Дата створення Дата створення
Когда-то , в 80-х , читал в переводе на украинский книгу Володимира Неффа "Королеви не мають ніг " , было еще продолжение , не помню название . Книга написана в стиле авантюрного романа с элементами мистики , время и место действия - средневековая Европа. Читалась запоем , давалась знакомым , которым также очень понравилась , где-то среди них и потерялась . Попробуйте поискать в электронных библиотеках , не пожалеете

Так, пошукала - є така книга в інеті - і на російській, і на українській. Треба буде поглянути... :)
 
я недавно открыла для себя Ирэн Роздобудько, очень нравится ее стиль.
 
итал. Правда тяжело как-то идет.
 
Люблю читать произведения на украинском. Как современную украинскую литературу, так и зарубежную классику. Украинский язык очень легко читается.
Не завжди. Зараз читаю Царівну, Ольги Кобилянської. Вона пише якимось сільським прикарпатським суржиком, причому якби не слова типу газда, то здавалося б що це якийсь краснокутсько-богодухівський діалект))). Коцюбинський пише набагато красивіше, смачніше, яскравіше.можливо то лише мені здається.
 
нашего земляка и современника Сергея Жадана очень рекомендую,прочел и поперечитывал всю его прозу, теперь на поэзию перехожу.книги Биг Мак, Депеш Мод,Месопотамия,ну вообще все заслуживает внимания.
 
я недавно открыла для себя Ирэн Роздобудько, очень нравится ее стиль.

а я книги Роздобудько никогда не читала.

зато обожаю журнал Караван историй. Роздобудько - главный редактор этого журнала в Украине. ни в одно путешествие без этого журнальчика не отправляюсь.
 
Нравится, и очень, поэзия Лины Костенко. Только дома её книг нету: не получилось как-то... а жаль.
 
так,звичайно..Але, як вже писали вище, треба прикласти зусилля щоб знайти те що хочеш.
 
І що вам найбільше до вподоби? :)

виріс на книжках Анатоля Франса-один з любимих письменників і зараз,люблю фантастику.Правда є одна проблемка-з віком все менще цікавого знаходжу,цікаву книжку через півроку знову хочется прочитати,таких все менше.Тут хтось Гіперіон хвалив,прочитав ввесь цикл,закінчення розчарувало.
 
виріс на книжках Анатоля Франса-один з любимих письменників і зараз,люблю фантастику.Правда є одна проблемка-з віком все менще цікавого знаходжу,цікаву книжку через півроку знову хочется прочитати,таких все менше.Тут хтось Гіперіон хвалив,прочитав ввесь цикл,закінчення розчарувало.

А, тобто проблема не саме в українських письменниках, ажде ви читаєте у перекладі на українську. Просто взагалі важко знайти щось достойне? Тут я згодна... :(
 
А, тобто проблема не саме в українських письменниках, ажде ви читаєте у перекладі на українську. Просто взагалі важко знайти щось достойне? Тут я згодна... :(

Українських сучасних взагалі мало читав,згадаю мабуть тільки Жадана,і то не сподобалось-не мій письменник.Порекомендуйте когось.
 
Українських сучасних взагалі мало читав,згадаю мабуть тільки Жадана,і то не сподобалось-не мій письменник.Порекомендуйте когось.

Ні, не можу порекомендувати. Бо створила цю тему, коли зрозуміла що мені зараз важко читатити на українській - відвикла. От і вирішила поцікавитись чи читає народ.
Але, пам'ятаю, у більш юному віці я була в захваті від Всеволода Нестайка і вважала, що на російській не отримала б того задоволення. Я й досі впевнена, що українська мова більш колоритна, але читаю на російській.
Хоча ні, недавно прочитала "Солодка Даруся", от її б порекомендувала. Але перечитувати б таке не стала.
А фантастів у нас майже і немає (може я колись стану :D )
 
Читаю...что на русском,что на украинском - без разницы.
А рекомендовать...любителям истории - Дмитро Мищенко "Синеокая Тиверь","Лихолетье Ойкумены","Расплата".
 
Немного напрягает терминология на укр. языке.
 
Из незабываемого

Ліна Костенко

уривок з поеми

Маруся Чурай
...

...Вже й воду брала з іншої криниці,
а ще й не знала, де себе подіть.
Дівчата потягли на вечорниці,
то я й пішла, щоб дома не сидіть.

Вони собі жартують з парубками,
а я сиджу, самотня, при стіні.
Пряду куделю. Не зберусь думками.
В мені умерли всі мої пісні.

Вони ж співають про якусь кирею,
про те, що хтось когось занапастив.
Я оступіла: Гриць прийшов із нею.
Мене побачив — очі опустив.

Враз поповзли по вилицях рум’янці.
Очима більше не стрічались ми.
Він танцював із Галею, і в танці
мов щось топтав і нищив чобітьми.

Воно було на танець і не схоже,
ті корчі мук у синім кунтуші.
Аж хтось тоді сказав:
— А не дай боже
так танцювать навиворіт душі!

Мінились тіні на чолі блідому.
Кресав гопак вогонь з-під підошов.
Я тихо вийшла. І пішла додому.
Не бачив Гриць. Навприсядки пішов.

...Мені всю ніч в очах це маячіло.
А після тих проклятих вечорниць
пройшло два дні, вже добре споночіло,
аж, боже мій! — заходить в хату Гриць.

Якийсь чудний, запалені повіки,
пригаслі очі, під очима бриж.
— Марусю! — каже.— Я прийшов навіки.
Я на коліна стану, ти простиш?

— Я найдорожчі сплакала літа.
Чого вернувся до моєї хати?
Ми ж розлучились... Матінко свята!
Чи я ж тебе примушую кохати!

Коли своїм коханням поступився
заради грошей і багацьких нив,
чи ти тоді од мене одступився,
чи сам себе навіки обманив?

— Себе, Марусю. Не дивись вороже.
Мені ті дні повік не одболять.
Тут двоє матерів, твоя і Божа.
Хай нас на шлюб вони благословлять.

Людей накличем, зробим перепросини,
щоб знали всі, хто чеше язиком.
Марусю, чуєш, зараз, ще до осени,
поберемось та й вступимо в закон.

...

— Я зрадив, так.
Але це біль чи злочин?
Скажу всю правду, ми тепер одні.
Кому з нас гірше? Я одводжу очі,
а ти у вічі дивишся мені.

Я мучуся. Я сам собі шуліка.
Є щось в мені так наче не моє.
Немов живе в мені два чоловіка,
і хтось когось в мені не впізнає.

І що найтяжче, мука ж моя марна,
бо зрада — діло темне і брудне.
А ти — це ти.
Ти і в стражданні гарна.
Ти можеш навіть пожаліть мене.

Або сказати: що хотів, те й маєш.
Мене вже, віриш, кидає вві сні.
Тобі-то добре, ти цього не знаєш.
У тебе й мука піде у пісні.

Тобі дано і вірити, й кохати.
А що мені? Які такі куші!
Нелегко, кажуть, жити на дві хати.
А ще нелегше — жить на дві душі!

Відступник я. Нікчемний я і ниций.
Але ти любиш і тому прости.
Життя — така велика ковзаниця.
Кому вдалось, не падавши, пройти?

Він говорив, і відбувалось диво.
Він зраду якось так перетворив,
так говорив беззахисно й правдиво,—
неначе він про подвиг говорив.
...
 
Останнє редагування:
Ой, щось так зачіпило... Я ж цей твір зовсім не пам'ятаю. Треба почитати.
 
виріс на книжках Анатоля Франса-один з любимих письменників і зараз,люблю фантастику.Правда є одна проблемка-з віком все менще цікавого знаходжу,цікаву книжку через півроку знову хочется прочитати,таких все менше.Тут хтось Гіперіон хвалив,прочитав ввесь цикл,закінчення розчарувало.

Лема читай на мове он лучше чем на русском.
 
Назад
Зверху Знизу