Гимн чау-чау
Бог завершал свое Созданье Мира
И встретил Ангела – дитя Добра и Света
И молвил ОН «Ты знаешь, Ангел милый,
Тебе, мой друг, открою по секрету
Что я решил: последнее созданье,
Что сотворю - пусть будет самым лучшим,
Я уделю особое вниманье
Ему - вложу в него всю душу…
Он будет преданным и самым верным другом,
Ему дарую сердце золотое.
Пусть зев его - сияет изумрудом…
Хотя… пусть будет синим - словно море…
Пусть Разум его будет совершенным,
Я все вокруг него – наполню тайной…
Он будет недоверчив, но блаженным –
Пусть будет тот, кому ОН доверяет…
И Лик его не будет очень грозным –
Я дам ему способность улыбаться…» -
Так молвил Бог и, став совсем серьезным, -
Взмахнул рукой – вы вправе удивляться:
Его Творенье было так прекрасно –
Господь к нему склонился в восхищеньи
И прошептал на ушко: «Мной обласкан
Не зря ты был, твое предназначенье
Тебе открою, гордое созданье:
Ты покоришь властителей и смердов,
Воспет ты будешь в множестве преданий
Как проводник меж Мной и Миром Смертных…
Ты защищен от холода и зноя,
Ты смел, умен и ходишь величаво…
Я горд тобой, и этого не скрою…
Тебя я нарекаю – ЧАУ-ЧАУ!»
Автор: неизвестен
Перевод с английского: Елена Сиротина
Обработка: Алсу Дибаева
И специально для Нипчёлы -
***
Дети солнечно-рыжего меда
И коричнево-красной земли -
Мы сквозь смерть во плоти проросли,
И с огнем наша схожа природа.
Подымаясь к огню на высоты,
Припадая бессильно к земле,
Неустанно мы строим во мгле
Наших тел шестигранные соты.
В них огонь претворяем мы в мед.
И, поднявшись над солнечным краем,
Точно свечи из воска сгораем...
В улье неба века и века
Мы, как пчелы у чресл Афродиты,
Вьемся, солнечной пылью повиты,
Над огнем золотого цветка.
М. Волошин
Переглянути вкладення 13265079