Болонская диверсия или сами по себе тупеем? БФ.

Причина отупения нации.

  • Гонимся за Западной системой - не наше

    Голосів: 68 37.0%
  • Умные ЗДЕСЬ не размножаются

    Голосів: 26 14.1%
  • Умные уже свалили

    Голосів: 43 23.4%
  • Мне пофиг, я сваливаю

    Голосів: 24 13.0%
  • Мне ВСЕ пофиг

    Голосів: 23 12.5%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    184
Не знаю, Ферокс. Вот я была хоршим филологом когда-то - даже дисер защитила. Сейчас я юрист не из последних.
Но вот школу как вспомню - так вздрогну, до сих пор самый страшный кошмар снится - контрольная по алгебре. Я не понимала - реально, совершенно, как ни старалась - не понимала, что это и зачем.
И многие так. И оно надо?

Я когда в школе учился тоже падежи всякие плоховато понимал. И вот буквально на днях столкнулся. Сижу читаю. Preposition, Genetive, Accusative.... На русском языке материала мало, приходится читать на англицком... Оказывается в некоторых языках еще есть падеж Locative.... Вот думаю оно мне надо или не надо... Ну в общем разобраться можно, но даже как-то и жалею что я это в школе плохо учил.

P.S.У меня ушло около получаса чтобы разобраться что "в Харькове" - это Prepostion. Несмотря на то что материалы лингвистические у меня были перед глазами... Ну и в общем далее вопросы тоже возникают.... В общем лучше бы если бы я это выучил в школе....
 
Оказывается в некоторых языках еще есть падеж Locative.... Вот думаю оно мне надо или не надо... Ну в общем разобраться можно, но даже как-то и жалею что я это в школе плохо учил.
В общем лучше бы если бы я это выучил в школе....

Сын у меня несколько лет назад спрашивал, о том надо ли ему учить английский язык. Я ему ответил - зачем тебе, если выйдешь на уровень, на котором понадобятся переговоры с иностранцами, то в Харькове куча полунищих переводчиков - наймешь за недорого. Дал яблоко и отпустил погулять.
Извините, Ферокс, у Вас недостаточно денег, что бы нанять переводчицу или много времени?
 
Извините, Ферокс, у Вас недостаточно денег, что бы нанять переводчицу или много времени?

Да я в общем английский неплохо знаю. В технических вопросах лучше чем русский :) Лингвистика - это не техническая область, поэтому немного непривычно. Мануалы к разным изделиям типа телевизора, хлебопечки или гидромассажной ванны я предпочитаю на английском читать, т.к. русскую версию обычно понимаю плохо. Менюшки в разных изделиях типа фотиков я на англицкий язык ставлю. Привык я так издавна.

Что касается переводчицы... Нет, чтобы переводчицу нанимать у меня денег достаточно, просто не нужно. У меня не достаточно денег чтобы хороших программистов нанимать. К сожалению. А на переговоры я бы тоже всенепременно переводчицу брал бы. Так дополнительное время чтоб подумать есть. Грех не пользоваться.

P.S. Я и по латински слов 500 знаю. В лингвистике латинские слова часто попадаются. Прикольно. Думаю переводчицу они бы сильно в тупик поставили бы.
 
Сын у меня несколько лет назад спрашивал, о том надо ли ему учить английский язык. Я ему ответил - зачем тебе, если выйдешь на уровень, на котором понадобятся переговоры с иностранцами, то в Харькове куча полунищих переводчиков - наймешь за недорого. Дал яблоко и отпустил погулять.
Извините, Ферокс, у Вас недостаточно денег, что бы нанять переводчицу или много времени?

Что за глупость)))
Банально газету прочитать или инструкцию, заграницей дорогу спросить...
Англ обязателен к изучению!!!
Я работаю с иностранцами и о переводчике даже речь не заходит --- ибо если мне приходит почта, а я чтобы понять содержимое должен его пересылать переводчику(который будет жалкие три страницы 1,5 часа адаптировать), то нах я кому-то нужен?
 
Что за глупость)))
Банально газету прочитать или инструкцию, заграницей дорогу спросить...
Англ обязателен к изучению!!!
Я работаю с иностранцами и о переводчике даже речь не заходит --- ибо если мне приходит почта, а я чтобы понять содержимое должен его пересылать переводчику(который будет жалкие три страницы 1,5 часа адаптировать), то нах я кому-то нужен?

я знаю англ. плохо и очень об этом жалею, иногда приходится пользоваться услугами переводчика (если говорим о проф. сфере, а не просто поболтать), сына обязательно заставлю выучить - знания за плечами не носить:)
 
я знаю англ. плохо и очень об этом жалею, иногда приходится пользоваться услугами переводчика (если говорим о проф. сфере, а не просто поболтать), сына обязательно заставлю выучить - знания за плечами не носить:)

Я тоже пользуюсь, но исключительно в целях проверки грамматики( при переводе с рус на англ)
Мне родители репетитора нанимали, по моим подсчетам один год занятий с ним окупается за 24дня:ги:
 
Мануалы к разным изделиям типа телевизора, хлебопечки или гидромассажной ванны я предпочитаю на английском читать, т.к. русскую версию обычно понимаю плохо.

Чувствуя себя как-то...каким-то... потому, что бытовыми приборами пользуюсь интуитивно, а в случае недружественной разработки пользуюсь картинками (типа комиксов) из паспортов на эту технику.

Что за глупость)))
Банально газету прочитать или инструкцию, заграницей дорогу спросить...
Англ обязателен к изучению!!!
Я работаю с иностранцами и о переводчике даже речь не заходит --- ибо если мне приходит почта, а я чтобы понять содержимое должен его пересылать переводчику(который будет жалкие три страницы 1,5 часа адаптировать), то нах я кому-то нужен?

Дык сын-то с местных зарабатывает. А за границей и так понимают, тыкаешь в карту пальцем - они говорят стандартные слова, если не понятно - то руками показывают, ну это если нету денег на эскорт-переводчицу. Ну а если бы он работал с иностранцами, то конечно же окончил бы какие-то курсы по этому языку (скорее всего корейскому или китайскому). а так чего напрягаться-то? Байрона в оригинале читать? Арсений Тарковский - ближе как-то.

Аналогично и с таблицей умножения, в реальной жизни сейчас всё считается либо с помощью калькулятора либо с помощью компьютера.

А на арифмометре и логорифмической линейке уже не считают? кстати на счетах тоже удобно, один раз пытался прилюдно считать на них, те кому до 30 лет реально не поняли. как это делается.
 
Дык сын-то с местных зарабатывает. А за границей и так понимают, тыкаешь в карту пальцем - они говорят стандартные слова, если не понятно - то руками показывают, ну это если нету денег на эскорт-переводчицу. Ну а если бы он работал с иностранцами, то конечно же окончил бы какие-то курсы по этому языку (скорее всего корейскому или китайскому). а так чего напрягаться-то? Байрона в оригинале читать? Арсений Тарковский - ближе как-то

Сколько сыну лет?
 
я знаю англ. плохо и очень об этом жалею, иногда приходится пользоваться услугами переводчика (если говорим о проф. сфере, а не просто поболтать), сына обязательно заставлю выучить - знания за плечами не носить:)

Лучше дай яблоко и отпусти гулять или на тренировку. А если бы и учить - то перспективненькое -венгерский, корейский, китайский, финский.

Сколько сыну лет?

Совершеннолетний. Остальная информация конфиденциальная.
 
Останнє редагування:
то перспективненькое -венгерский, корейский, китайский, финский.
да кому нужен венгерский и корейский с китайским?

Самые перспективные это английский и китайский мандарин сейчас.
 
Все умные и перспективные уже свалили.Сидят теперь за бугром,тычут в нашу сторону пальцем,и прикалываются

Y6cMsM20bIfg2_tRFfNvXxkQxqi2XU-hvN1mU-wY0fhyKg&t=1.png
 
Назад
Зверху Знизу