Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

А кто сможет перевести слово "ведро" на украинский язык?(без ''Googl'')

  • Автор теми Автор теми Giaur
  • Дата створення Дата створення
:клас:
не дарма все таки. Для когось відкриття.
Зараз не користуюся таким словом - циберка,а в дитинстві дуже часто воно вживалося в розмовах моїх батьків,бабусів.І якби не ця тема,то і не згадав-би.
 
:клас:
Зараз не користуюся таким словом - циберка,а в дитинстві дуже часто воно вживалося в розмовах моїх батьків,бабусів.І якби не ця тема,то і не згадав-би.

Взагалі "цебро" воно звучить.
А "цеберко" зменшувальне, як "відерце".
 
и вообще..не факт что водоносы-евреи использовали ведра в нашем понимании, скорее всего они были или кожаные или глиняные..и может быть они сосуды назывались...
 
⛄;68764675 сказав(ла):
Из праслав. *vědro, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдро (др.-греч. στάμνος), русск. ведро, укр. відро, белор. вядро, болг. ведро́, сербохорв. вjѐдро, словенск. viédrọ̀, чешск. vědro, словацк. vedro, польск. wiadro. Родственно вода́, нем. Wasser, греч. ὕδωρ, др.-инд. udakám «вода», герм. *wēta- «влажный», др.-исл. vátr, англос. vǽt — то же, греч. ὑδρία «ведро для воды». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
не честно, правилами темы запрещено словарями пользоваться..:язик:

так вот :ги: στάμνος или в простонародьи стамнос- кувшин вообще то:D
 
Взагалі "цебро" воно звучить.
А "цеберко" зменшувальне, як "відерце".
тут возник вопрос: если есть "відерце", то повинно існувати і "відро", чи не так?
ну и отрыл Вику:
Відро́, конівка, коновка[1], діал. кі́нва[2] — ємність для зберігання рідин, дрібних і середніх ягід та овочів, сипучих матеріалів чи сміття. Зазвичай відра роблять у формі відкритого зверху циліндра або зрізаного конуса.
 
В деревне куда я ездила на лето говорила - цеберко. Но деревня эта в Воронежской области находится, так что не уверенна что это правильно))). Я дума что правильней говорить вiдро
 
Назад
Зверху Знизу