Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

А как правильно Kharkov или Kharkiv ?

🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада

Kharkiv или Kharkov


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    598
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #221
SPLINTI
Регистрация: 6.05.2009
Адрес: Харьков
Из: Ukraine
KTYLXY
Регистрация: 30.11.2007
Адрес: Kharkiv is Ukraine
Из: Ukraine

И тут я чето не понял юмора это как?
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #222
Есть такой городок Немиров Винницкой области. пишется как Nemiroff

Значит Харьков правильно будет Kharkoff :D
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #223
Правильно-ХАРЬКОВ!!!:клас:
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #224
Я такої дурної теми ще не бачив.

З якої мови транслітерація - так і правильно.

На ХФ на українську мову всі забили - значить в них "Харьков" все життя.
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #225
Была тема,спорили по древним картам,как назывался Харьков раньше.

Рокитное.:)
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #226
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #227
Государственный язык в стране Украине - украинский. По украински будет Харків. по правилам транслитерации переводится не меняя звучания - Kharkiv.
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #228
На карті 18-го року Азівське море, а не Азовське.
Если еще точнее - Ассовское.
От Ас,Асия.
"С" перешло в "З".:)

Карт очень много.Разные времена,от разных авторов,разные эпохи и правители.

Как и сегодня про Харьков,одни кричат правильно Kharov(ff) - другим будет правильно Kharkiv.:)
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #229
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #230
так его называют в Европе

Як українська держава встановить - так і будуть називати. Недавно заявку подали щоб поміняли в міжнародному реєстрі аеропортів з російської транслітерації на українську.
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #231
Kharkov - як й Kiev - є транслітерацією з російської мови й - за умови використання в українському контексті * - "риганиною" совєцьких кольоніяльних часів!

Kharkiv, Kyiv, Zaporizhia є транслітерацією з української мови й тому - єдиною вірною
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #232
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #233
А в расцвет хазарии Шарук-хан (Шарукань). Северная "столица" каганата (южная была на Волге, о. Стеньки Разина, где Волга с Ахтубой разливается), первокацапы обзывали Харукань :) Но так как хазары не строили городов, я бы назвал таможенный пункт на торговом пути, к примеру от Варягов в Греки.
В византийских летописях сказано так, крупное купеческое поселение с войском, на холмах, где под ними сливаются три реки и граница леса и степи.

Есть еще вариант, где С.Донец сливается с Удами и там есть третья речушка, но вот там культурного слоя не найденно, а в Харькове (к примеру под Риморской (Лыморской) 3-4 уровнивые подземные хода, с обозначенным культурным слоем).

Так что ShahrukhKhan :)
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #234
Kharkov - як й Kiev - є транслітерацією з російської мови й - за умови використання в українському контексті * - "риганиною" совєцьких кольоніяльних часів!

Kharkiv, Kyiv, Zaporizhia є транслітерацією з української мови й тому - єдиною вірною
Ну не знаю - стрёмная какая-то транслитерация. На единственно верную не тянет. Начнём с того - зачем там "K" идёт первой буквой? Откуда она там взялась? Про Киев - то же самое, зачем там "y"? А у Запорожья в конце вообще какой-то беспорядочный набор букв.
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #235
В немецком y используется вообще как й а h в середине слова не читается.Или читается ка в слове Kazakhstan.
Точно в немецком Y - это Й?
Я конечно немецкий плохо учил, но Ja от Nein отличаю. Ну и Physik und Lyrik.
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #236
Знаешь сколько я таких умников как ты которые перевели все документы и договора на украинську мову а потом тут бегали с переводами и доказывали правописание
видел ? Американец из Салтовки блин.Есть еще умники в документах пишут Belarus
a на самом деле Weißrussland ....

:клас: я вже давно зауважив, що справжній совокЪ, як чує/бачить українську, втрачає решти скорботної голівки та починає "ґнать" цілковиту нісенітницю, при тому ж забуваючи й власну мову - он як ти!

Запамʼятай, таварісьчь ізьмєннік сере-сере, часи російської мови, як головної мову в Україні, ся скінчили - НA ЗAВШE.

Oкрім того, теж як справжній совокЪ, ти демоструєш печерний рівень совєцької "освіти": єдино вірно було, є та буде Belarus, a не Weißrussland (та ще й німецькою криво написане), ґраматєй, тьху

Может в Америке сподручней Kharkov но не kiv .

а у Папуа-Новій Гвінеї як буде "спадручьнєй"?:іржач:

З тебе, як вірного совка, ненависть до України аж пре: чому ж ото мешкаєш ти не у новому сере-сере, а у ФРН? бо Hartz-4 "плотють"?:D

Харьков польский. Polski Charkow.

а це до чого, бідотко? поправною польською буде Charków polski. "ґраматєй", чомʼ ти ото пнесся ляпати дурним язиком, де ніц не розумієш? свою совкову ненависть до України довести?
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #237
Физик h не читается Lyrik все латинская транскрипция,если не ошибаюсь ,при чем тут Киев ? Однозначно ! Киев -Kiew
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
по немецки der Lyriker тут же еще и артикль а у городов его нет,так что это Киев он или она ? И Physik-
все остальное твой геморой в немцком польском учреждении.Да и документы придут Kiew a у тебя Kyiv....ну и сопутствующие проблемы с языком.
Сразу - я не лингвист.Кто из Харькова надо проблему переводов при поездках учитывать.
Так а немецкий то причём? По польски Киев будет Kijów, но тут то не польская транслитерация обсуждается и не немецкая, а латинская.
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #238
Ну не знаю - стрёмная какая-то транслитерация. На единственно верную не тянет. Начнём с того - зачем там "K" идёт первой буквой? Откуда она там взялась? Про Киев - то же самое, зачем там "y"? А у Запорожья в конце вообще какой-то беспорядочный набор букв.

маєш - частково - рацію: незрозуміло чому ідіоти-посадовці взяли за підвалини транслітерації англійську латинку (де Kh = Х), тому, до виправлення стану, вона й ся зостане вірною (хоча ж за логікою англійської мови Kиїв було б транслітерувати як Kyyyv, бо y = як "и" та й "й", отож ся вимовляє Kийив = Kyyyv)

У Запоріжжі усе теж льогічно - з боку англійської мови, але не з боку української. Українською латинкою (до якої ми так чи інакше прийдемо) буде:

Harkiw (де w= отому звукові, що його чути наприкінці слів Kиїв, Харків, ходив тощо), Kyjiw, Zaporizsia, Czernygiw
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #239
Harkiw (де w= отому звукові, що його чути наприкінці слів Kиїв, Харків, ходив тощо), Kyjiw, Zaporizsia, Czernygiw

Не, ну это уже намного лучше выглядит! Можно прямо так и писать.
Кроме опять таки Запорожья, там ещё надо думать. Скорее всего надо будет букву жэт взять у поляков.
 
  • 🟢 23:35 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #240
...
Да и документы придут Kiew a у тебя Kyiv....ну и сопутствующие проблемы с языком.
Сразу - я не лингвист...

йой! а як "дакУмєнти прідуть" де Leningrad, a в тебе - St. Petersburg?:рл:

а як жеж ото бідним індійцям бути: було Madras стало Chennai :незнаю: й ніхто від цього не помер (як ся здає)

но отож й не лізь, де не тямиш, бо буде "мордай да ф ґамно"
 
Назад
Зверху Знизу