Суд не удовлетворил иск Фарион о переводе выступлений депутатов Рады
[16:12/05.04.2013]
Окружной административный суд Киева в четверг отказался удовлетворить иск народного депутата от националистической партии "Свобода" Ирины Фарион, которая требовала от аппарата Верховной Рады обеспечить ей перевод выступлений депутатов с русского на украинский язык.
Фарион, которая является одной из самых ярых защитниц украинского языка, потребовала обеспечить ей перевод выступлений депутатов на заседании комитета по вопросам науки и образования с русского на украинский язык, что предусмотрено законом. Аппарат Рады отказался предоставить депутату переводчика, сославшись на отсутствие такой должности в штате, сообщает Rian.com.ua.
"Нам отказали в удовлетворении иска. Оснований отказа мы пока не знаем, так как полный текст решения будет обнародован позже", - сказал представитель Ирины Фарион в суде Назар Павлюк. По его словам, в ходе слушаний судья отказал истцу в допросе двух свидетелей - народных депутатов, которые могли подтвердить факт выступления отдельных народных депутатов на русском языке. Представитель Фарион также сообщил, что депутат намерена подать апелляцию на решение суда.
Фарион планирует обжаловать это решение суда и подчеркивает, что это "пощечина для каждого украинца и демонстрация пренебрежения к государственному языку".
"Это еще одно подтверждение отсутствия независимого судебного звена власти в Украине. Я при каждом удобном случае буду называть фамилию судьи Кобелянского, который принял это решение. Не имею ни малейшего сомнения, что его потомки будут отвечать за то, что он вынес решение, которое лежит в контексте пренебрежения к украинскому языку", - заявила Фарион.
"Мы должны быть беспощадными с этими ****ами, одни из которых вцепились в чиновничьи кресла, а другие нарядились в судейские мантии - и те, и те пренебрегают нашей нацией и нашим языком. Следовательно, ни самая ли большая радость сегодняшнего дня - парламентский кризис. Мы можем констатировать, что сегодня в Украине двоевластие, и эту власть, которая засела на Банковой, в том числе и тех мятежников, нужно спустить в канализацию", - добавила Фарион и подчеркнула, что заседание комитета должны проходить только на государственном языке, в противном случае должен быть обеспечен перевод выступлений.
"Если на заседании комитета по вопросам образования и науки не будет обеспечен перевод силами комитета, я буду громко читать "Разрытую могилу", чтобы заглушить тень 37-го года коммуниста Зубчевского!" - сказала Фарион.