50% off Cursor

Какие словоупотребления вас бесят?

  • Автор теми Автор теми Саныч
  • Дата створення Дата створення
"Ходімо на балку - час тремпеля, стулку та змійку купляти. Й ампулок до ручки. Бо ці ракли через неділю (!) ціни піднімуть! Стеж за кишенями - там сявки з ганделиків на лохів чатують."

Нє?
Шо ето за дурня??? 🤧
 
Діалектизми - то є цікаво та пізнавально з точки зору взаємопроникнення мов сусідів. Але не як літературний стандарт!

"Ходімо на балку - час тремпеля, стулку та змійку купляти. Й ампулок до ручки. Бо ці ракли через неділю (!) ціни піднімуть! Стеж за кишенями - там сявки з ганделиків на лохів чатують."

Нє?
Нє!
Літературних стандартів не буває.
Є стилі.
Наприклад, Діловий, якому діалект не притаманний аж ніяк.

А є той же письменник Володимир Лис, у творах якого фігурують живі люди з живою народною мовою.
 
Я не вважаю наш діалект меншовартісним за западенський. У цьому ми й різні - я ними не захоплююся.
А хто каже, що він гірший?
Він інший.
Ось у Квітки-Основ'яненка люди розмовляють, як досі на Благбазі.
Це є жива мова.
 
Ось вас не вибішують англіцизми у мові, а англйці нам навіть не сусіди.
А від нащадків слов'ян відхрещуєтесь.
Так де слов'яни, там діалекти. :)
А слов'ян більш на заході жило.
Тут альтернатива невелика - або вважати братами українців заходу разом з діалектами, або московитів.
Вы заблуждаетесь :)
У любого языка есть т.н. литературная норма.
И у английского, и у китайского, и у украинского.

Вам нравится разбираться в диалектах украинского :пиво: но это не общая норма.
 
Шо ето за дурня??? 🤧
Типа слобожанська говірка. Суржик з Благбазу.

Декілька тижнів тому дзвонила тітка з Люботина. Не бачилися років зо двадцять, телефоном - трохи менше.

Так за свої 80+ років життя ані російською, ані українською не навчилася. Мішанина. Драглі, а не мова :(
 
Типа слобожанська говірка. Суржик з Благбазу.

Декілька тижнів тому дзвонила тітка з Люботина. Не бачилися років зо двадцять, телефоном - трохи менше.

Так за свої 80+ років життя ані російською, ані українською не навчилася. Мішанина. Драглі, а не мова :(
Я за ото шо виділила. Нікада в суржику таково нє говорілось 🤷‍♀️
 
Ну сам я там тільки одне слово зрозумів - кавіль.))
Я нашла сайт, там многое переводят, но этого нет.
Бицигли - велосипед
Грызачка - арбуз
Гарадычи - лестница
Гудаки - музыканты

Ну и так далее.
 
Назад
Зверху Знизу