Не, не будет. По причине отсутствия самого описания.
Наоборот -будет. По причине присутствия описания:
Судей 11:39 По прошествии двух месяцев она возвратилась к отцу своему, и он совершил над нею обет свой, который дал, и она не познала мужа.
Зачем же о нем в 39 вспоминать ежели в 30 о нем четко написано? Для склеротиков СИ?
Затем и написали в 39, чтоб развеять беспочвенные предположения некоторых..
А если открыть уши, рот, и трусы снять - можно самого Иегову услышать.
Сообщение от Gully
Вон оно что! Вы так делали и поэтому знаете!
Но напрасно трусы снимали. И рот открывали. И уши.
Достаточно было раскрыть глаза и прочесть написанное.
Тоесть вы согласны с тем, шо со мной сам Иегова разговаривает? Учту.
Вроде ж ясно написала, что напрасно трусы снимали....
Или с русским языком перебои?
Как же нет? Берете стих и истолковываете его по своему:
Истолковываете вы. А я привожу вам цитату стиха и обращаю на нее ваше внимание.
Там цитата самодостаточна.
Не нуждается в толковании.
Но вас это не останавливает. Почему то....
Дескать давал один обет а потом по другому исполнил. Да еще даете ссыль на выполнение обета без описания его процесса. Делаете свои выводы на основании лишь одной утвердительной фразы.
Каким образом Иеффай исполнил обет написано в Судей 11:39.
Ввиду того, что вы отказываетесь видеть написанное, я пыталась вам привести еще дополнительно косвенные аргументы.
Смотря в каком контексте. Или вы и фразу "Вот ужо будет вашему Господу" сюда включите?
Не собиралась.
Сообщение от Gully
Я в курсе.
Но как вы понимаете их смысл?
Уже написал. Перечитайте еще если с первого раза не поняли.
Я помню ваш ответ.
Вы ответили, что те слова были написаны позже, и к обсуждаемому случаю не относятся.
А я и не говорю, что они относятся.
Но тем не менее, эти слова имеют смысловое значение.
И я поинтересовалась у вас - какое? Как вы их понимаете?
Как буквальное жертвоприношение или нет?
Речь о Римлянам 12:1.