Новость просто написана по дебильному: "Український мультфільм викликав фурор на анімаційному форумі Європи"
Мультфильма же еще НЕТ.
Надо было написать что презентация произвела фурор, и все
Понимаете о чем я?
Пипец, никогда не думал, что есть настолько ограниченные люди!
Ну если все такие грамотные, то расскажите мне, как же еще можно перевести фразу:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
Ну вот как можно перевести вот это:
Cartoon Movie? Этот заголовок авторства Mercedes Milligan, автора анимайшен магазин. И это не бзык отдельного автора, так говорят о всех работах представленных на этом форуме! И знаете почему? Просто потому что на этом форуме представлены разные студии, которые только начали свою работу над мультфильмами, но их еще нет ни у одной команды, они только начали работать над ними и выпуск этих мультфильмом предполагается в будущем! Это специфика форума, куда приглашаются команды со всего мира, которые заняты в работе над мультфильм, инвесторы, менторы и профессионалы в области мультипликации. Здесь представлены работы которые только выйдут, а не уже сняты. И естественно, если команда работает над мультфильмом, то тяжело представить, что в конце концов выйдет не мультфильм, а сапоги или торт.
Так в чем противоречие, от чего вас так колбасит? Изучите вопрос, вначале, а потом уже свое фе показывайте! Боритесь со своей жабой, прежде чем бить по клавишам!