Большую часть этих "законов" сами авторы перевода и коверкают.
Вот там автор насмехается:
Кацапью просто не известно, что в Калифорнии давно уже есть авто с автопилотами.Соответственно там реально нет водителя. Кацапы же смеются над своей же тупостью.
Или вот:
Но кацап не знает, что и в их законах то же самое. Он только перевод с английского текст по дебильному. Нигде нельзя давить курицу, которая перебегает дорогу. Я украинскую версию дословно не помню, то там запрещается давить домашних животных и птицу. Если они вышли на дорогу нужно снизить скорость вплоть до полной остановки и пропустить тваринку. Иначе штраф и компенсация хозяевам птички убытков. Ну и т.д. К тому же эти "американские законы" уже давно давно обсудили. Там основная часть законов просто придумана, а не есть законами. А оставшаяся просто дебильно переведена, чтобы смешно.
Вот, например
Не пишут, что на автобане, а не просто закончился. На автобане нельзя останавливаться. Нельзя от слова совсем. И наши "встал с аварийкой, а Шо такое?" там не канают. В Германии за такое до 300 евро могут содрать. Нельзя, значит штраф. Нельзя стоять, потому ,что опасно для тебя и окружающих. Можно тупо сдохнуть. Поэтому штраф. Но кацапы смеются.