Тут могла бути ваша реклама
И сколько должно быть припинд? Три? Тридцать три? Или достаточно одной, но с удостоверением и печатью? Одни требуют увеличить количество припинд, другие настаивают на повышении их качества. Но кто измерял качество припинды? Где эталонная припинда хранится? Почему прошлогодние припинды были круглее нынешних?
Я спрашиваю вас: готово ли общество к ответственному припиндостроению? Или мы вновь будем наращивать численность припинд в ущерб их внутренней припиндности? Вопросы остаются. Припинды тоже. Пока что.
 
Припинда — это традиционный украинский поясной элемент женской одежды. Изначально это небольшой декоративный передник, фартушок или запаска, который надевали поверх юбки. В современной моде припинда переживает настоящий бум, став стильным акцентным аксессуаром, тобі колготок мало?
 
Припинда — это традиционный украинский поясной элемент женской одежды. Изначально это небольшой декоративный передник, фартушок или запаска, который надевали поверх юбки. В современной моде припинда переживает настоящий бум, став стильным акцентным аксессуаром, тобі колготок мало?
Ну когда к колготкам еще и припинда, это должно смотреться пикантно.
 
Ну когда к колготкам еще и припинда, это должно смотреться пикантно.
813580253.webp
 
Привет111
Хто из вас имеєт припинду7171
Очень занинтересовала припинда11
Спасибо111
может это она та самая припинда оригинал??
Японские гении сделали лифчик с Touch ID. Так авторы идеи ходят победить измены — снять лифчик может только парень, который установил свой отпечаток пальца.
 

Вкладення

  • IMG_0212.MP4
    1.1 MБ
спроси у разрабов, не забудь они по японски гутарят
Припинды всегда относились к гутарке по-японски с прохладным недоумением.

Понимаешь, ну, блять, коли остальные типы шчательно складывали слова в журавликов и запускали их в туман, припинды занимались серьёзным делом, ну: пересчитывали углы у облаков и взвешивали четверги.

"Шо там ещё гутарка?"6 вопрошали они, э, понял, да?

"И шо, тип, можн обсуждать вечность, не маючи сертификата на две с половиной припинды, а, блеать?"

И, не дожидаясь ответа, торжественно уходили в сторону, где логика давно уволилась по желанию.
 
Припинды всегда относились к гутарке по-японски с прохладным недоумением.

Понимаешь, ну, блять, коли остальные типы шчательно складывали слова в журавликов и запускали их в туман, припинды занимались серьёзным делом, ну: пересчитывали углы у облаков и взвешивали четверги.

"Шо там ещё гутарка?"6 вопрошали они, э, понял, да?

"И шо, тип, можн обсуждать вечность, не маючи сертификата на две с половиной припинды, а, блеать?"

И, не дожидаясь ответа, торжественно уходили в сторону, где логика давно уволилась по желанию.
:піп::курю2:
 
Привет111
Хто из вас имеєт припинду7171
Очень занинтересовала припинда11
Спасибо111
"Постелите мне степь, что-то там это окна туманом, ну и всё, э, такое упавшее с неба звезду!/", ага

(Смеляков - лох, шо по жизни ему это было обосновано)
 
Останнє редагування:
"Постелите мне степь, что-то там это окна туманом, ну и всё, э, такое упавшее с неба звезду!/", ага

(Смеляков - лох, шо по жизни ему это было обосновано)
Ярослав Васильевич
Жидовка


Прокламация и забастовка,
Пересылки огромной страны.
В девятнадцатом стала жидовка
Комиссаркой гражданской войны.

Ни стирать, ни рожать не умела,
Никакая не мать, не жена -
Лишь одной революции дело
Понимала и знала она.

Брызжет кляксы чекистская ручка,
Светит месяц в морозном окне,
И молчит огнестрельная штучка
На оттянутом сбоку ремне.

Неопрятна, как истинный гений,
И бледна, как пророк взаперти,-
Никому никаких снисхождений
Никогда у нее не найти.

Только мысли, подобные стали,
Пронизали ее житие.
Все враги перед ней трепетали,
И свои опасались ее.

Но по-своему движутся годы,
Возникают базар и уют,
И тебе настоящего хода
Ни вверху, ни внизу не дают.

Время все-таки вносит поправки,
И тебя еще в тот наркомат
Из негласной почетной отставки
С уважением вдруг пригласят.

В неподкупном своем кабинете,
В неприкаянной келье своей,
Простодушно, как малые дети,
Ты допрашивать станешь людей.

И начальники нового духа,
Веселясь и по-свойски грубя,
Безнадежно отсталой старухой
Сообща посчитают тебя.

Все мы стоим того, что мы стоим,
Будет сделан по-скорому суд -
И тебя самое под конвоем
По советской земле повезут.

Не увидишь и малой поблажки,
Одинаков тот самый режим:
Проститутки, торговки, монашки
Окружением будут твоим.

Никому не сдаваясь, однако
(Ни письма, ни посылочки нет!),
В полутемных дощатых бараках
Проживешь ты четырнадцать лет.

И старухе, совсем остролицей,
Сохранившей безжалостный взгляд,
В подобревшее лоно столицы
Напоследок вернуться велят.

В том районе, просторном и новом,
Получив как писатель жилье,
В отделении нашем почтовом
Я стою за спиною ее.

И слежу, удивляясь не слишком -
Впечатленьями жизнь не бедна,-
Как свою пенсионную книжку
Сквозь окошко толкает онa
 
Ярослав Васильевич
Жидовка


Прокламация и забастовка,
Пересылки огромной страны.
В девятнадцатом стала жидовка
Комиссаркой гражданской войны.

Ни стирать, ни рожать не умела,
Никакая не мать, не жена -
Лишь одной революции дело
Понимала и знала она.

Брызжет кляксы чекистская ручка,
Светит месяц в морозном окне,
И молчит огнестрельная штучка
На оттянутом сбоку ремне.

Неопрятна, как истинный гений,
И бледна, как пророк взаперти,-
Никому никаких снисхождений
Никогда у нее не найти.

Только мысли, подобные стали,
Пронизали ее житие.
Все враги перед ней трепетали,
И свои опасались ее.

Но по-своему движутся годы,
Возникают базар и уют,
И тебе настоящего хода
Ни вверху, ни внизу не дают.

Время все-таки вносит поправки,
И тебя еще в тот наркомат
Из негласной почетной отставки
С уважением вдруг пригласят.

В неподкупном своем кабинете,
В неприкаянной келье своей,
Простодушно, как малые дети,
Ты допрашивать станешь людей.

И начальники нового духа,
Веселясь и по-свойски грубя,
Безнадежно отсталой старухой
Сообща посчитают тебя.

Все мы стоим того, что мы стоим,
Будет сделан по-скорому суд -
И тебя самое под конвоем
По советской земле повезут.

Не увидишь и малой поблажки,
Одинаков тот самый режим:
Проститутки, торговки, монашки
Окружением будут твоим.

Никому не сдаваясь, однако
(Ни письма, ни посылочки нет!),
В полутемных дощатых бараках
Проживешь ты четырнадцать лет.

И старухе, совсем остролицей,
Сохранившей безжалостный взгляд,
В подобревшее лоно столицы
Напоследок вернуться велят.

В том районе, просторном и новом,
Получив как писатель жилье,
В отделении нашем почтовом
Я стою за спиною ее.

И слежу, удивляясь не слишком -
Впечатленьями жизнь не бедна,-
Как свою пенсионную книжку
Сквозь окошко толкает онa
 
Назад
Зверху Знизу