Химические элементы в школьных учебниках

Какое название первого элемента периодической системы элементов Менделеева было в вашем учебнике хим


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    78
Вчера ребенок подошел ко мне с вопросом по природоведению(5 класс) и попросил проверить правильность решения домашки. Тема была по классификации веществ. Сделал я ему несколько замечаний - мол путаешься: нет такого вещества "оксиген" - это калька с английского, не путай языки. И тут он принес мне учебник. Я ох#@л("простите за рифму") - мое высшее образование хоть и не профильное по химии, но школьный курс я в принципе помню, да и у жены тоже поинтересовался - у нее химий в институте хватало - такого бреда НЕ БЫЛО. Пошел на википедию ради интереса - оказалось это в украинском языке у элементов есть второе название(типа адаптировано к латыни). И они в русские версии учебников его как основное перенесли.
Как в школе могут по таким учебникам учить? У кого дети по-старше, или может старшекласники тут есть в главном, вам вопрос: В курсе химии (органике/неорганике) - названия также подменены или это ошибка только в этом учебнике???
Привожу снимок с украинского русскоязычного учебника по природоведению
577293.jpg
Ничего удивительного не вижу. Окси-кислород, нитро-азот, карбон-углерод итп. Просто кумарит другое, портят наш язык.Это всё английские слова Оксиген, карбон, силиций итп. Вообще негативно отношусь к англонепереведенным словам таким как клининг-уборка,рэфери-судья,мэнеджер-управляющий и такого мусора засоряющего наш язык полно
 
Вы все таки плохо учили химию :) Это не калька с англицкого языка, а название элемента по международной номенклатуре. Собственно не вижу ничего плохого в том, что в школьных курсах начнут применять международную, а не локализированную терминологию.

+1:клас:
 
Это страшный и тупой учебник, приводящий к хаосу в голове у ребенка. Был кислород - стал оксиген, кисень, кислород, оxygenium. Надо осознать что это одно и тоже, причем самое понятное это разговорный кислород. Итак, кислород понадобиться в жизни и технике, кисень понадобиться при работе с западенцами, оксиген не понадобиться нигде, оxygenium понадобиться если он будет интересоваться химией и станет химиком.
Вопрос: Нахрена усложнять такие простые вещи? Учебник должен учить, т.е. давать базу, которую при желании можно будет укрепить и расширить.
 
В курсе химии (органике/неорганике) - названия также подменены или это ошибка только в этом учебнике???
Привожу снимок с украинского русскоязычного учебника по природоведению
577293.jpg

Да эти названия уже около лет 10 существуют. Всё это - новая украинская номенклатура.
Можно немножко почитать тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/Химическая_номенклатура (в разделе о современном состоянии)
Ну и на химическом форуме это обсуждают активно:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


Изменены названия элементов на более сходные с англоязычными. Да и для того, чтобы по названию различать, о чем идет речь - об элементе или о простом веществе.
Раньше было: элемент - водород, вещество - водород; элемент - железо, вещество - железо. Теперь элементы: Гидроген, Оксиген, Феррум, Флуор (кстати! а не фтор, как раньше) и т.д. А простые вещества этих элементов: водород, кислород, железо, фтор и т.д.
Также с названиями солей, оксидов и щелочей всё изменилось. Если раньше эти вещества, например, K3PO4, Al2O3, Fe(OH)2 назывались соответственно фосфат калия, оксид алюминия, гидроксид железа, то теперь - калий фосфат, алюминий оксид, феррум гидроксид.
И так далее, изменений очень много.

В результате получается каша :). Школьные украинские учебники все ипользуют эту новую номенклатуру. В вузах хорошими учебниками считаются (да и так оно и есть) либо старые учебники (а там старая номенклатура), либо многие зарубежные. Преподавание в вузе - по старой номенклатуре.
Но на самом деле, людей, в ежедневной практике связанных с химией, все эти нюансы мало волнуют. В работе каждый называет все так, как привык. А в статьях используются либо просто формулы, либо англоязычный вариант.
 
Чего сейчас только не придумывают в терминологии, поскольку нету проверок!
 
Ничего удивительного не вижу. Окси-кислород, нитро-азот, карбон-углерод итп. Просто кумарит другое, портят наш язык.Это всё английские слова Оксиген, карбон, силиций итп. Вообще негативно отношусь к англонепереведенным словам таким как клининг-уборка,рэфери-судья,мэнеджер-управляющий и такого мусора засоряющего наш язык полно

Та да.. я вот когда слышу "оксид" - прям дрожь пробивает от праведного гнева к проклятым сотонатовцам и жидобандеровцам.. А как греет душу наша исконная "окись" :банан:
 
Это что. Сейчас силу трения в привязке к теории поля излагают. Детям.
И шо? А как вы предлагаете излагать трение, без привязки к гравитационному полю?
 
не к гравитационному, а к электромагнитному тогда уж. Взаимодействию.
это трение гладких и сверхгладких поверхностей привязано к электромагнитному. А так, которая не дает сдвинуть с места диван - вполне к гравитационному.
Нам, это, кстати, объясняли в школе. И никто с ума не сошел.
 
это трение гладких и сверхгладких поверхностей привязано к электромагнитному. А так, которая не дает сдвинуть с места диван - вполне к гравитационному.
Нам, это, кстати, объясняли в школе. И никто с ума не сошел.

пуговицы пришиваются тоже благодаря гравитации?
меня терзают смутные сомнения.
 
Без гравитации это было бы заметно сложнее, не сомневайтесь

думаю, при определенной прохаванности в физике диван вместе с пуговицами можно и к теории струн присобачить. Лишь бы все улыбались :пиво:.
 
Я не знаю, что такое теория струн:(
https://s017.***/i426/1111/c3/5b34cab5146d.jpg/IMG][/QUOTE]

ее пока никто толком не знает, имхо.
Даже когда Большой адронный коллайдер строили, основной аргумент был - "надо, мамой клянусь".
 
Назад
Зверху Знизу