Харківці прохають Зеленського перевірити діяльність Кернеса, електронна петиція.

Харківці Ця старовинна назва мешканців нашого міста постійно дивує сучасників. Найбільше переймаються мешканці інших міст і віддалених хуторів, які нічого не знають про історію Харкова, крім шкідливого міфу про "першу столицю". Їх страшенно дратують харківці, вони вимагають тільки харків`ян. Звістка про те, що харків`яни - це наслідок русифікації радянського часу, дивує і місцевих мешканців, здатних нескінченно пишатися тремпелями і раклами.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


Каждый раз, когда я пишу статьи о реальном прошлом нашего любимого города, передо мною возникает проблема: как же называть в тексте его жителей?

Напишу наше исконное «харьковцы» ― и в комментариях от знатоков немедленно узнаю о себе, что:

1) Я псих, такого слова не было и нет.

2) Это мерзкое слово я сам придумал (разумеется, сугубо для издевательства над окружающими).

Порой доходило вообще до абсурда. Однажды крайне настойчивые читатели долго требовали убрать ненавистное определение из материала. Я же писать слово «харьковчане» категорически отказываюсь. В моем лексиконе его нет. Вот и приходится лавировать...

Кто такие харьковцы, я прекрасно знаю. Да, именно так испокон веков назвали жителей нашего города. Увы, авторство сего слова я себе при всем желании приписать не могу, иначе меня пришлось бы считать Мафусаилом.

Если мы откроем дореволюционные книги, журналы и газеты, заглянем в документы, то убедимся, что никаких мифических «харьковчан» там нет. Например, в 1910 году в нашем городе некоторое время даже издавалась рекламная газета под названием «Спутник Харьковца». А вот «харьковчанами» мы стали относительно недавно ― в 30-х годах ХХ века.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Харьковцы это разве не из московии слово? Ну там Питерцы, Новгородцы и тд. У нас-же Полтавчане, Киевляне, Львововяне... и тд.
Харківці, полтавці ("наталка-полтавка"), кияни, львов'яни. За переписом 1897 р. Харківщина - 80% розмовляло українською, російською 17% . Тепер навпаки, але закони етнографії ніхто не відміняв, в тому числі совєцька власть. Порушив - будеш поглинутий сусідом.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Долучайтеся до підписання цієї петиції за посиланням: https://petition.president.gov.ua/petition/66000
Жители города называются
харків'янин, харків'янка, харків'яни

Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


А Харківці - село в Полтавской области.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
)

Вот, что можно сказать про автора...

Харківці Ця старовинна назва мешканців нашого міста постійно дивує сучасників.
А жители Бендер - бендеровцы? Или, все-таки, бендерчане?
 
А Харківці - село в Полтавской области.
Ну, і що? А чого ж воно так називається, бо його заснували харківці...
Вчи буквар. дєтка!
А жители Бендер - бендеровцы? Или, все-таки, бендерчане?
Для безграмотних дівчат: Бенде́ри (рум. Bender, Бендер, рос. Бендеры) — місто в Молдові, порт на річці Дністер, залізничний вузол. Фактично контролюється самопроголошеною державою Придністров'я. Населення — 94 тисячі мешканців (2010). До 1538 і в 1918–1940 роках мало назву Тягиня (рум. Tighina), яка тепер є офіційною з точки зору уряду Молдови. За свідченнями деяких дослідників, назва Тягиня має відношення до українського слова «тягнути», і пов'язана з перебуванням на Дністрі слов'янського племені тиверців, що мали на цьому місці переправу через річку. Тобто мешканці Тягині - тягинці...
 
Как по мне, так харьковчане-харкiв'яни звучит более благозвучно и похрен, что там когда-то было.
 
Жители города называются
харків'янин, харків'янка, харків'яни
Це так стали називати приблизно з 30-х років минулого століття, коли з"явилися відповідні суфікси. Ще до середини 50-х років, корінні харківці так себе і називали. а кацапня, яка сюди наїхала після війни стала говорити "харьковчане"...
Читай істориків, які писали про Харків. Усюди вживалося в текстах виключно "харківці"... Якщо не читала, то прізвища харківських істориків можу підказати: Багалій і Альбовський... Кацапам особливо рекомендую, щоб знали історію Харкова...
 
Как по мне, так харьковчане-харкiв'яни звучит более благозвучно
Ну, про це ж і мова. Корінні харківці знають як правильно себе називати, а кацапня, яка сюди понаїхала занадто страждає від усього українського і намагається насадити свої кацапські інтерпретації...
 
С этого бы и начинал..


А источник тоже ооочень аффторитетный надал.. Одно чудо на вики ссылается.. второе на говно-блогеров...
:іржач:
Ти - повне мудило. Бо, джерелом на яке посилається автор допису - історичні твори академіка Багалія та Альбовського, де сучасне окацапчена назва мешканців Харкова не зустрічається... Виключно - харківці.
Можеш піти до бібліотеки Короленка та подивитися книжки та періодичні видання про Харків, до 1930 р. . там усюди лише "харківці"... Правда, торгашам треба ще вказати адресу б-ки Короленка... :іржач:
 
Це так стали називати приблизно з 30-х років минулого століття, коли з"явилися відповідні суфікси. Ще до середини 50-х років, корінні харківці так себе і називали. а кацапня, яка сюди наїхала після війни стала говорити "харьковчане"...
Читай істориків, які писали про Харків. Усюди вживалося в текстах виключно "харківці"... Якщо не читала, то прізвища харківських істориків можу підказати: Багалій і Альбовський... Кацапам особливо рекомендую, щоб знали історію Харкова...
Книги Альбовского написаны на русском языке. Вернее, на старорусском, с буквой ять.
Может, и букву тогда вернем? Ну, там ещё много слов разных, которые не используются теперь. Давайте все будем писать "ХарьковскАго".
Какое отношение имеют старые слова к современному языку? Я понимаю, что мова изменилась за эти годы, в том числе, благодаря советскому управлению. Но, возвращать теперь все обратно не имеет никакого смысла.
 

Вкладення

  • 111.jpg
    111.jpg
    92.7 КБ · Перегляди: 163
Багалий тоже на русском писал. То есть, Вы призываете взять труды на русском языке 19 века и добывать оттуда слова? Ну, просто потому, что так раньше говорили?
 

Вкладення

  • 111.jpg
    111.jpg
    113.7 КБ · Перегляди: 170
Помиляєшся, читай книжки. В Полтаві завжди казали - полтавці. Побільше читай книжки, тоді не буде таких запитань.

Ну так-то я вырос в Полтаве, хоть и родился в Ха. Ну да ладно, спорить не буду )))
 
Книги Альбовского написаны на русском языке. Вернее, на старорусском, с буквой ять.
:іржач:Та, ти я бачу зовсім неграмотна, якщо називаєш мову, на якій писав Альбовський та Багалій "старорусским".... :іржач:
Іди вивчи буквар, а потім почитай філологічні дослідження, з яких зможеш дізнатися, що староруська мова - це мова середніх віків слов"ян. :іржач:
 
Ну так-то я вырос в Полтаве, хоть и родился в Ха. Ну да ладно, спорить не буду )))
Ну, так І.Котляревський назвав же свій драматичний твір "Наталка-Полтавка", а не Наталка-полтавчанка...
 
:іржач:Та, ти я бачу зовсім неграмотна, якщо називаєш мову, на якій писав Альбовський та Багалій "старорусским".... :іржач:
Іди вивчи буквар, а потім почитай філологічні дослідження, з яких зможеш дізнатися, що староруська мова - це мова середніх віків слов"ян. :іржач:
Да пожалуйста. На каком же языке они писали?
 
Назад
Зверху Знизу