Ihtis
I
Ты меня победил!Хх, просто ты обмяк и сдулся дружок.
Дьявол - мама твоя?Тьма это мама, а свет отец, кто ворона тронет, тому писец
Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: This feature may not be available in some browsers.
Ты меня победил!Хх, просто ты обмяк и сдулся дружок.
Дьявол - мама твоя?Тьма это мама, а свет отец, кто ворона тронет, тому писец
Ворон-то как разрезвился.![]()
При чем тут дьявол?Дьявол - мама твоя?
Ворон-то как разрезвился.![]()
Дьявол это тьма.При чем тут дьявол?
Дьявол это тьма.
Господь:А свет по твоему кто тогда?
шпингалеты рванули, я ждала раньше, но он дольше держался на неделюВорон-то как разрезвился
Господь:
"13. Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
14. Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос»"(Ефесянам 5:13,14)
То есть по твоему - не Господь есть Творец света и тьмы, а, наоборот - тьма и свет породили Господа?Ага, вон оно как! У меня другое мнение, свет и тьма это Господь, он не может проявиться не будь чего то одного.
Дьявол это тьма.
Люцифер - Христос.Почему тогда Люцифер - "светоносный"
Как-то так.Первое упоминание утренней звезды с негативным оттенком встречается в Книге пророка Исаии, написанной на древнееврейском. Здесь династия вавилонских царей сравнивается с падшим ангелом, благодаря чему читатель узнаёт историю о том, как один из херувимов возжелал стать равным Богу и был за это низвергнут с небес. В оригинале использовано еврейское слово הֵילֵל («хейлель» — утренняя звезда), которое в библии короля Якова было переведено как англ. Lucifer (в синодальном переводе — «Денница»):
« Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своём: «Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему». Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: «Тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, вселенную сделал пустынею и разрушал города её, пленников своих не отпускал домой?»
(Ис. 14:12-17) »
Иудеи и ранние христиане не использовали «хейлель» как имя Сатаны, для них это слово не имело негативного оттенка. Для сравнения, в Новом Завете с утренней или предрассветной звездой сравнивали Иисуса Христа (Отк. 22:16; 2Пет. 1:19).
« Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
(Отк. 22:16) »
« И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.
(2Пет. 1:19) »
Византийская церковная поэзия уподобляет и деву Марию «звезде, являющей солнце» («Акафист богородице», VI или VII век)[13].
На рубеже IV—V веков Иероним Стридонский при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово lucifer («светоносный», «свет несущий»), использовавшееся для обозначения «утренней звезды». А представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который «принимает вид Ангела света» (2Кор. 11:14)[14].
Однако у самого Иеронима слово «светоносный» не использовалось как имя собственное, а лишь как метафора. Создатель Вульгаты использовал это слово и в других фрагментах Писания, даже и во множественном числе[15]. Однако именно перевод Иеронима, который пользовался огромным авторитетом в христианском мире, в конечном итоге послужил основой для придания латинскому эквиваленту еврейского «хейлель» значения личного имени Сатаны. В Библии короля Якова (1611 год) фраза обрела иной смысл: «How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!». Написанное с большой буквы, обращение больше не воспринималось, как метафора. Слова эти уже нельзя было воспринять, как песнь о победе над царем Вавилона, это было прямое обращение к Сатане.
В начале XIV века издаётся знаменитая поэма по христианской тематике «Божественная комедия» Данте. В ней Люцифер описан как вмёрзший в лёд в самой глубине ада, и имеющий 3 пасти. Там он грызёт предателей и изменников, из них величайшие — Иуда Искариот, Брут и Кассий.
Принимает облик. Для того, кто обманываться рад.Уже погуглила, из Вики: апостол Павел замечал, что Сатана принимает облик Ангела света.
Правильно, а Трехлебов и Патер Дий тогда - тоже надежные источники по историческим аспектам славянского язычества. И этот верховный жрец всех славян Еж Славен - тоже. Лол.Кроме того, Inferion — система знаков демонов и кратких описаний, издаваемая Vox Inferni Press, описывает Люцифера как духа Восстания и отца Гордыни[19]. В Liber Azerate[17] Люцифер описывается, как «доброжелательный аспект Сатаны, который своим светом освещает надёжный путь и указывает дорогу к свободе и божественной власти по ту сторону границ творения». В Luciferian Witchcraft[20] Люцифер описан как «Чёрное пламя разума и воли». Список демонов Антона Шандора ЛаВея[21] приводит следующее описание Люцифера: «Люцифер — (лат.) носитель света, просвещения, утренняя звезда, Властелин воздуха и Востока».
шпингалеты рванули, я ждала раньше, но он дольше держался на неделю![]()
да просто у меня на него времени не было
работы было много, а работа подсобника тяжела... еле еле сил хватает водки выпить...
Ну вот видишь, одни в подсобниках духовно развиваются, другие - в миллионерах