Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Школьная программа

🟢 11:57 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • 🟢 11:57 Відбій тривоги в м. Харків та Харківська територіальна громада.Слідкуйте за подальшими повідомленнями.#м_Харків_та_Харківська_територіальна_громада
  • #41
А на украинский перевести нельзя. Нет выразительных средств. Если в русском языке куча стилей, то в украинском два - низкий (Энеида - Зевес в той час глушив сивуху, зачини пельку, дупа), и наукообразный - свитлина (хвотография), слухавка (телефонная трубка), геликоптер.
По образности, конечно, украинский язык себе равных не имеет - Мотря ВДЕРЛАСЯ на горище. Не влезла, не вскарабкалась, а именно вдерлася.
Поэтому все книжки одинаковы по стилю, и невозможно сказать, кто же писал - все пишут одинаково.
По той причине и перевести невозможно так, чтобы читалось нормально.
Переведите на украинский язык - простер персты? На ланитах так утро горит? Великолепная тоска? Чудовищное умопотрясение? Постройка - только споруда. А сооружение?
постройка - будова (переводчик выдает), сооружение - споруда, здание - будівля.
не путайте стили и многообразие выражений, потому что что в русском что в украинском, что в любом другом языке существуют определенные стили (публицистический, художественный, деловой, разговорный и т.д.). Что касается ваших перлов - простер персты то в принципе это сравнимо с вашим же Мотря вперлася. Что то что то херня какая то. Вообще да, тот классический русский язык 17-18 веков перевести очень сложно на любой язык, очень много вычурных фраз и выражений. Но и в школе его почти не изучают.
 
Назад
Зверху Знизу