Рифморубка: шутки, экспромты, баталии...

  • Автор теми Автор теми Pelegrem
  • Дата створення Дата створення
Обернула плечи елей
шалью белою зима,
распушила одеяла
и укутала
дома,
клумбы,
во дворах скамейки,
тротуар, ведущий в парк,
все засыпала аллейки,
валит снег на гривы пар
львят на детской карусели,
и верблюдов, и слонят.
Сколько снега у метели!
Хлопья всё летят, летят…
Может знала – будет завтра
Лютовать вокруг мороз,
Рисовать на окнах зала
Ветви сосен и берёз.
И поскрипывать игриво,
За носы щипать всерьёз.
До чего ж зимой красиво!
И отрадно, прям до слёз…

f96e71395568.jpg
 

Вкладення

  • .webp
    .webp
    21.8 КБ · Перегляди: 79
Останнє редагування:
До чего ж зимой красиво!
И сопливо, прям до слёз…

Да уж вот расчувствовался:


Жизнь подобна карусели,
Суеты круговорот.
Месяц, год, часы, недели,
Словно снег что у ворот.

И любуешься, вот славно,
Всё красиво да бело.
Снег как опыт жизни плавно,
Вдруг растаял, всё ушло.

И земля в себя впитала,
Боль и радость, смех и плачь.
Сколько б не было завалов,
Всё уйдет в земли калач.

:)
 
:клас:

Всё уйдет - грустить не стоит,
Не видать зиме конца.
Мы у жизни не изгои,
не цветочная пыльца.

Нам дано всевышним много:
теплый дом, порог и снег,
то тропинка, то дорога,
неудачи и успех.
 
:клас:

Всё уйдет - грустить не стоит,
Не видать зиме конца.
Мы у жизни не изгои,
не цветочная пыльца.

Нам дано всевышним много:
теплый дом, порог и снег,
то тропинка, то дорога,
неудачи и успех.

Фильм вспомнился забавный – день сурка,
Зима там тоже вечностью казалась.
Герой не мог решить проблемы вот беда,
Пока любовь в судьбу его вмешалась.

Порой так трудно разорвать порочный круг,
Иных лишь ****** от пут его избавит.
Только настойчивый изменит судьбы путь,
И проведение порыв его подправит.
 
Порой так трудно разорвать порочный круг,
Иных лишь ****** от пут его избавит.
Только настойчивый изменит судьбы путь,
И проведение порыв его подправит.

так хочется покрутить руль судьбы
в желанную сторону
разделить всё поровну
и с автострады будней
свернуть левей
на пустую дорогу меж тополей
и черешен
неспешно
долго ехать
мимо виноградников и персиковых садов
мимо скал и обрывов-ртов
мимо выныривающих из зелени деревушек, кафушек, заправок
поворачивая то влево, то вправо
наконец приехать в приморский городок
к причалу…
чтобы чайка напутственно прокричала:
- С началом!

маленький белый пароход
увезёт
на далёкий зелёный остров
где так просто
играть ступней с игривою волной
залюбоваться лазурной лагуной
и белым песчаным пляжем
и коралловым кряжем
и белой скамейкой под кокосовой пальмой в лучах заката…
добежать до неё стаккато
положить на колени белый ноутбук
и … целую ночь висеть с друзьями в чате!
А может лучше смотреть, как растёт бамбук?
 
А может лучше смотреть, как растёт бамбук?


Только мастер увидеть сможет,
Если сил очень много приложит.
Как растёт смело вверх бамбук,
Время, сжав намерением вдруг.

:)

егодня можно любоваться молодым месяцем
Морозец. Чистое небо.
И этот месяц... висит, ни за что не держится

Этот месяц за Землю держится,
И подмигивает ей шельмец.
Может слюбится может стерпится,
Колесит вокруг не один век.

:)
 
Что устрицы, пришли? О радость!
Летит обжорливая младость
Глотать...

А. С. Пушкин
 
Только мастер увидеть сможет,
Если сил очень много приложит.
Как растёт смело вверх бамбук,
Время, сжав намерением вдруг.

Может это все ни при чем?
Мастер нужен лишь Маргарите,
Сила нужна, чтоб разрушить дом,
А время сжать просто - строкою в куплете.

ток
 
Что устрицы, пришли? О радость!
Летит обжорливая младость
Глотать...

А. С. Пушкин

Изыскан вкус фазаньей ножки,
И поросёнок с хреном просто смак.
Игриво в холодце торчат две ложки,
Закуску съесть и выпить всласть.

:)



Может это все ни при чем?
Мастер нужен лишь Маргарите,
Сила нужна, чтоб разрушить дом,
А время сжать просто - строкою в куплете.

ток

Сила куплета поэтом воспета,
Словно пушинка он стал невесом.
Песенка эта не вся еще спета,
Вместо пера машем ловко веслом.

Водная гладь хорошо принимает,
Росчерк поэта пенится в ней.
Мастер куплетов оду слагает,
Водные строки словно елей.

Шхуна проплыла за ней остаётся,
Пенный кильватер стихов как огней.
Его прочитает тот, кто вернётся,
Кто сможет летать как ветер борей.
 
Останнє редагування:
Шхуна проплыла за ней остаётся,
Пенный кильватер стихов как огней.
Его прочитает тот, кто вернётся,
Кто сможет летать как ветер борей.

Чтобы вернуться
Не ищу оправданий.
С вечерним ветром.
:)
 
Чтобы вернуться
Не ищу оправданий.
С вечерним ветром.
:)


Вестник летит впереди нашей шхуны,
След выбирает для будущих битв.
А позади убирает все струны,
Чтоб впереди резонанс не возник.

:)
 
Нежную ***** разбивая о волны,
пеной морскою подол полоща,
дерзко тайфуну кормою виляя,
к дому стремится морская душа.

Чайную смуглость морённого дуба,
телу дала,ей морская волна,
запах ванили,сандала и амбры,
с ветром востока прибавит она.

В сердце её цвет бергамота,
к чаю цейлонскому даст аромат,
может красивей бывают на свете,
только по дерзости встретить,не факт.

Ветер играет,на согнутых мачтах,
ванты как струны Эоловой арфы гудят,
снега белее грубый холст хлопка,
рваная юбка,эскадры штандарт.

В каждом порту,её знают и ценят,
скорость и риск её жизнь,только так,
мчится девчонка в рубашке короткой,
клипером чайным,зовут "Кати Сарк"
 
Останнє редагування:
В каждом порту,её знают и ценят,
скорость и риск её жизнь,только так,
мчится девчонка в рубашке короткой,
клипером чайным,зовут "Кати Сарк"


Художник картину с ней написал,
А Роберт поэму в её честь сочинил.
И Белый цилиндр на ведьме запал,
Корабль «Катти Сарк» долго ходил.

И даже пьянчуга виски допив,
Ей подмигнёт и уснет за столом.
Пожар «Катти Сарк» почти погубил,
Но время залечит и этот погром.

Какая же сила в ведьме была,
Ни рифы, ни шторм, ни огонь не берет.
Давно уже нет в руках помела,
Но ведьма упрямо всё живёт и цветёт.

з. ы. А где найти поэму Роберта Бёрнса, хотелось бы почитать. А то гуглил, гуглил, так и не нашел. Хотя Маршак и много перевел но эту именно не нашел.
 
Может это все ни при чем?
Мастер нужен лишь Маргарите,
Сила нужна, чтоб разрушить дом,
А время сжать просто - строкою в куплете.

ток
Ишь, вот талантище и вырос.
Теперь стихами хоть навынос.

Художник картину с ней написал,
А Роберт поэму в её честь сочинил.
И Белый цилиндр на ведьме запал,
Корабль «Катти Сарк» долго ходил.

Ну как же... Да! Картина мелом.
Ни с чем не спутать в свете целом.

Нежную ***** разбивая о волны,
пеной морскою подол полоща,
дерзко тайфуну кормою виляя,
к дому стремится морская душа.

Чайную смуглость морённого дуба,
телу дала,ей морская волна,
запах ванили,сандала и амбры,
с ветром востока прибавит она.

В сердце её цвет бергамота,
к чаю цейлонскому даст аромат,
может красивей бывают на свете,
только по дерзости встретить,не факт.

Ветер играет,на согнутых мачтах,
ванты как струны Эоловой арфы гудят,
снега белее грубый холст хлопка,
рваная юбка,эскадры штандарт.

В каждом порту,её знают и ценят,
скорость и риск её жизнь,только так,
мчится девчонка в рубашке короткой,
клипером чайным,зовут "Кати Сарк"
:клас:
 
Ну как же... Да! Картина мелом.
Ни с чем не спутать в свете целом.


Чтоб рисовать на водной глади научится,
Сначала можно белым мелом начертать.
Так хорошо на белом белое ложится,
Создав картину можно смело засыпать.

:)
 
Чтоб рисовать на водной глади научится,
Сначала можно белым мелом начертать.
Так хорошо на белом белое ложится,
Создав картину можно смело засыпать.

:)

Белые ночи, белые зимы,
Белый песок, даже белые Бимы.
Платье невесты крУжится в танце,
Но без нее, она - дочь африканца ;)
 
Белые ночи, белые зимы,
Белый песок, даже белые Бимы.
Платье невесты крУжится в танце,
Но без нее, она - дочь африканца ;)


В ночь колдовскую однажды случилось,
Невеста всё спала, а платье кружилось.
А рядом с ней фрак танцевал жениха,
Жених тоже спал – вот такие дела.

Две куклы лежали из воска в столе,
Колдун африканский ворожил на метле.
Две ночи и дня танцевали одежды,
Одни горевали и смеялись невежды.

Но праздник весёлый закончился вдруг,
И платье, и фрак в шкафах берегут.
Колдун африканский фигурки убрал,
Заклятье прочёл и сквозь землю пропал.

:)
 
В ночь колдовскую однажды случилось,
Невеста всё спала, а платье кружилось.
А рядом с ней фрак танцевал жениха,
Жених тоже спал – вот такие дела.

Две куклы лежали из воска в столе,
Колдун африканский ворожил на метле.
Две ночи и дня танцевали одежды,
Одни горевали и смеялись невежды.

Но праздник весёлый закончился вдруг,
И платье, и фрак в шкафах берегут.
Колдун африканский фигурки убрал,
Заклятье прочёл и сквозь землю пропал.

:)

Юный малыш прочитал очень рано,
Учение старого Дона Хуана,
Что ширил сознание с помощью бяки,
Шаманом работая в племени яки.

И взяв на заметку сее руководство,
Малыш с головой улетел в садоводство.
Травка все гуще, а кактус все выше,
И тихо у мальчика ехала крыша.

Колдун африканский, праздник веселый,
Какие-то фраки... Их видели в селах?!
Врачи разводили руками в незнаньи,
А пациент лишь расширил сознанье.
 
Назад
Зверху Знизу