А можно ссылки на законы. Желательно к каждому пункту.
Кое-что из перечисленного не привязано к статусу регионального, кое-что - больной бред.
Да запросто.
Чего не сделаешь для оппонента, который к тебе так уважительно относится...
Хотя вам было бы достаточно прочитать
Посилання видалено и
Посилання видалено.
Закон Украины Про ратификацию Хартии
4. Стосовно кожної мови, на яку відповідно до статті 2 цього
Закону поширюються положення Хартії ( 994_014 ), застосовуються
такі пункти та підпункти статей 8-14 частини III Хартії:
а) підпункти "a (iii)", "b (iv)", "c (iv)", "d (iv)", "e
(iii)", "f (iii)", "g", "h", "i" пункту 1 та пункт 2 статті 8;
б) підпункти "а (iii)", "b (iii)", "с (iii)" пункту 1,
підпункт "с" пункту 2 та пункт 3 статті 9;
в) підпункти "a", "c", "d", "e", "f", "g" пункту 2, підпункт
"с" пункту 4 статті 10;
г) підпункти "а (iii)", "b (ii)", "с (ii)", "d", "е (i)", "g"
пункту 1, пункти 2 та 3 статті 11;
ґ) підпункти "а", "b", "c", "d", "f", "g" пункту 1 та пункти
2 і 3 статті 12;
д) підпункти "b", "c" пункту 1 статті 13;
е) підпункти "а", "b" статті 14.
1. дошкольное образование - если количество детей посчитают достаточным.
Стаття 8
Освіта
1. Стосовно освіти Сторони зобов'язуються, в межах території,
на якій такі мови використовуються, відповідно до стану розвитку
кожної з таких мов і без шкоди для викладання офіційної мови (мов)
держави:
a)
iii) застосовувати один із заходів, передбачених у підпунктах
i та ii вище, принаймні до дітей з тих сімей, які цього бажають і
кількість яких вважається для цього достатньою;
2. начальное образование - если количество детей посчитают достаточным.
b)
iv) застосовувати один із заходів, передбачених у підпунктах
i - iii вище, принаймні до учнів з тих сімей, які цього бажають і
кількість яких вважається для цього достатньою;
3. среднее образование - если количество детей посчитают достаточным.
c)
iv) застосовувати один із заходів, передбачених у підпунктах
i - iii вище, принаймні до тих учнів, які самі, або у відповідних
випадках сім'ї яких, цього бажають і кількість яких вважається для
цього достатньою;
4. профессионально-техническое образование - если количество детей посчитают достаточным.
d)
iv) застосовувати один із заходів, передбачених у підпунктах
i - iii вище, принаймні до тих учнів, які самі, або у відповідних
випадках сім'ї яких, цього бажають і кількість яких вважається для
цього достатньою;
5. университетское - если разрешат
e)
iii) якщо у зв'язку із роллю держави стосовно вищих учбових
закладів, підпункти i і ii застосовуватися не можуть, заохочувати
і/або дозволяти надання університетської або інших форм вищої
освіти регіональними мовами або мовами меншин чи створення
можливостей для вивчення цих мов як окремих дисциплін
університетської або іншої вищої освіти;
В суде:
1. в уголовном процессе
ходатайства и доказательства на русском не будут рассматриваться как неприемлемые (говорить все участники процесса должны по-украински).
Стаття 9
Судова влада
1. Сторони зобов'язуються, стосовно тих судових округів, в
яких чисельність мешканців, що вживають регіональні мови або мови
меншин, виправдовує вжиття заходів, наведених нижче, відповідно до
стану розвитку кожної з цих мов і за умови, що використання
можливостей, які надаються цим пунктом, на думку судді, не
перешкоджатиме належному відправленню правосуддя:
a) у кримінальному судочинстві:
iii) передбачити, щоб клопотання і докази, у письмовій чи
усній формі, не розглядалися як неприйнятні виключно на тій
підставі, що вони сформульовані регіональною мовою або мовою
меншини;
2. в гражданском и административном процессе
можно подавать документы и доказательства по-русски с привлечением переводчика (все остальное - по-украински).
b) у цивільному судочинстві:
iii) дозволяти подання документів і доказів регіональними
мовами або мовами меншин;
у разі необхідності із залученням усних і письмових
перекладачів;
c) під час судового провадження у справах, що стосуються
адміністративних питань:
iii) дозволити подання документів і доказів регіональними
мовами або мовами меншин,
у разі необхідності із залученням усних і письмових
перекладачів;
В рамках регионального и местного самоуправления можно:
1. использовать русский язык.
2. Стосовно органів місцевого та регіонального
самоврядування, на території яких чисельність мешканців, що
вживають регіональні мови або мови меншин, виправдовує вжиття
заходів, наведених нижче, Сторони зобов'язуються дозволяти і/або
заохочувати:
a) використання регіональних мов або мов меншин в рамках
регіонального або місцевого самоврядування
2. публиковать официальные документы еще и по-русски.
c) публікування органами регіонального самоврядування своїх
офіційних документів також відповідними регіональними мовами або
мовами меншин;
d) публікування органами місцевого самоврядування своїх
офіційних документів також і відповідними регіональними мовами або
мовами меншин;
3. использовать русский в дискуссиях и на собраниях.
e) використання органами регіонального самоврядування
регіональних мов або мов меншин у дискусіях, які відбуваються на
їхніх зборах, не виключаючи, однак, використання офіційної мови
(мов) держави;
f) використання органами місцевого самоврядування
регіональних мов або мов меншин у дискусіях, які відбуваються на
їхніх зборах, не виключаючи, однак, використання офіційної мови
(мов) держави;
Почему-то нельзя обращаться в органы местного с/у с устными и письменными заявлениями по-русски.
b) можливість для осіб, які вживають регіональні мови або
мови меншин, подавати усні або письмові заяви цими мовами
не ратифицирован Верховной Радой
Не предусмотрено также разрешать использование "прізвищ регіональними мовами"...(привет, Шпаки-Скворцовы и Горобцы-Воробьевы)...
5. Сторони зобов'язуються дозволяти використання або
прийняття прізвищ регіональними мовами або мовами меншин на
прохання зацікавлених осіб.
не ратифицирован Верховной Радой
Ну, и так далее...
Продолжать? а то я немного устала...
Далее, вы пишите, что:
П.С.
Чтоб не быть голословным, иллюстрация:
Про мови в Українській РСР
Стаття 11. Мова роботи, діловодства і документації
В Українській РСР мовою роботи, діловодства і документації, а також взаємовідносин державних, партійних, громадських органів, підприємств, установ і організацій є українська мова. У випадках, передбачених у частині другій статті 3 цього Закону, мовою роботи, діловодства і документації поряд з українською мовою може бути і національна мова більшості населення тієї чи іншої місцевості, а у випадках, передбачених у частині третій цієї ж статті, - мова, прийнятна для населення даної місцевості.
Добавим еще из того же закона:
Стаття 3. Мови інших національностей в Українській РСР
Українська РСР створює необхідні умови для розвитку і
використання мов інших національностей в республіці.
В роботі державних, партійних, громадських органів,
підприємств, установ і організацій, розташованих у місцях
проживання більшості громадян інших національностей (міста,
райони, сільські і селищні Ради, сільські населені пункти, їх
сукупність), можуть використовуватись поряд з українською і їхні
національні мови.
Так вот - вы, несомненно, знаете, что, например, в Харькове большинство составляют этничные украинцы. Таким образом, русский язык, согласно приведенным вами и мной нормам закона о языке, использоваться не может. Потому что этничные русские не составляют здесь большинства.