россия напала на Украину

"Членкиню" пока никто не перешиб :D Хотя есть и "астрономкиня", "творчиня", "гінетикиня", "гідеса", "історикиня", "політикиня", "офіцерка", "зоологиня"... Як собаці нема що робити, він...

1730980417401.png
Ну, кстати, на этом плакате довольно много вменяемых феминитивов, но "генетикиня"... ?‍♂️ Даже "мисткиня" так по-дурацки не звучит.

А, вот ещё: "премʼєрка". Казалось бы, вполне себе вариант, но авторы забыли, что суффикс "-ка" имеет слегка уменьшительную окраску: "табуретка", "монетка", "картинка", что как бы не совсем подходит к высокой должности премьер-министра.
И раз уж мы тут про йбн рсн, то у них, в общем-то, тоже довольно
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
:

Однако некоторые языковые новинки нас всё-таки коробят. Так происходит при присоединении -иц(а) к словам без суффикса или с суффиксом -ик: докторица, физица. Хотя та же модель работает в словах «мастерица» и «царица». Возможно, это вопрос привычки.
Словари фиксируют также слова «инспектриса» и «лектриса». А в Гатчине есть улица Авиатрисы Зверевой: слово «авиатриса» в начале XX века использовали в отношении женщин‑авиаторов.
Ыыы...докорица... авиатриса....это покруче нашей генетикині будет :D
 
Ну, кстати, на этом плакате довольно много вменяемых феминитивов, но "генетикиня"... ?‍♂️ Даже "мисткиня" так по-дурацки не звучит.

А, вот ещё: "премʼєрка". Казалось бы, вполне себе вариант, но авторы забыли, что суффикс "-ка" имеет слегка уменьшительную окраску: "табуретка", "монетка", "картинка", что как бы не совсем подходит к высокой должности премьер-министра.
И раз уж мы тут про йбн рсн, то у них, в общем-то, тоже довольно
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
:



Ыыы...докорица... авиатриса....это покруче нашей генетикині будет :D
Авиатриса или авиатрикс на хфранцузский манер. Да, было такое слово и никого не шокировало, скорее женщина в аэроплане шокировало, а словно - нет, отмерло с практически исчезновением названия профессии авиатор, замененным более коротким - пилот.
 
а в украинском #звучитдико, ага.
вони можливо лунають дико для тих, хто вивчав мову ще у школі чи університеті 20-30 років тому. але мови - це динамічне явище. змінюються, адаптуються, спрощуються, ускладнюються. :незнаю:
 
вони можливо лунають дико для тих, хто вивчав мову ще у школі чи університеті 20-30 років тому. але мови - це динамічне явище. змінюються, адаптуються, спрощуються, ускладнюються. :незнаю:
Именно так. Для меня например было дико, когда в Харькове на улице увидел магазин Райдуга. Тогда еще украинизация не была повсеместно-обязательно, т.е. люди так назвали от широты души. Ну я тогда и плевался - дескать намерение то хорошее, но что за херов русизм? Привык с детства/со школы, что радуга - это однозначно ВЕСЕЛКА. Ан оказывается в современном украинском вполне себе словарное слово - РАЙДУГА. И это хорошо, любой ЖИВОЙ язык развивается и меняется. Статичны только мертвые языки, та же латынь.
 
Та ******* вы этими приколами про Цоя. Его, кроме фамилии, ничего с Кореей не связывало. И сам он себя корейцем не считал.
Еще лучше. Значит он ТАЙНЫЙ кореец, сиречь - корейский шпигун! ;)
 
т.е. феминитивы в чешском, польском, болгарском, да в том же немецком - это норм и ничего такого,
а в украинском #звучитдико, ага. :рл:
Ну не нужно перекручивать. Есть феминитивы, которые звучат вполне органично, но есть и такие, которые выглядят, скорее, издевательством над идеей и языком. В первую очередь, те, которые с суффиксом "-киня", который ИМХО ранее в украинском языке практически не употреблялся (может, было несколько слов-исключений, но и только).
 
Вон болгары хорошую залепуху сделали. Перевод "Ненавидишь демократию и западные ценности? Не откладывай! Купи билет в один конец прямо сегодня". Внизу - "Прими этот вызов и получи специальную скидку на направления: Иран, россия и Исламское Государство".

1730984153035.png
 
Останнє редагування:
А вот теперь - вам:

Есть феминитивы, которые звучат вполне органично, но есть и такие, которые выглядят, скорее, издевательством над идеей и языком. В первую очередь, те, которые с суффиксом "-киня", который ИМХО ранее в украинском языке практически не употреблялся (может, было несколько слов-исключений, но и только).
Издевательство-странно-дико это звучит для по гланды русскоязычных.
И от этого дико-странно до сентенции #смешнойнедоязык - миллиметры.
 
Вон болгары хорошую залепуху сделали. Перевод "Ненавидишь демократию и западные ценности? Не откладывай! Купи билет в один конец прямо сегодня". Внизу - "Прими этот вызов и получи специальную скидку на направления: Иран, россия и Исламское Государство".

1730984153035.png
а "на ***" хто підмалював? :eek:
 
Останнє редагування:
а "на ***" хто підмалював? :eek:
А ты думаешь изначально там билеты на Кубу, Сев.Корею и Китай были? ;) те же кто делал и последний добавили ;)
PS хотя учитывая, что изначальный плакат "Български авиалинии" еще с совковых времен, именно на Кубу возможно билеты и были, хотя конечно не с такой картинкой.
 
Вон болгары хорошую залепуху сделали. Перевод "Ненавидишь демократию и западные ценности? Не откладывай! Купи билет в один конец прямо сегодня". Внизу - "Прими этот вызов и получи специальную скидку на направления: Иран, россия и Исламское Государство".

1730984153035.webp
А наші традиційно чекають асвабадітєлєй
1000030328.jpg
 
Назад
Зверху Знизу