россия напала на Украину

Александр Дугин, прикремлевский чокнутый философ, прославившийся призывом русскому воинству, которое вторглось в Украину: "убивайте их, убивайте!" - еще в 14м году.
Этот подлинно русский и православный мыслитель озвучил фразу, которой нельзя не восхищаться:
"Среди всех живых существ по-настоящему непредсказуемыми являются люди. И женщины"
https://t.me/Agdchan/18704

:D:D:D
Женщиной славно от века
Все, чем прекрасна семья;
Женщина - друг человека,
Даже когда он свинья.
/Игорь Губерман/
 
anBn.webp


Во Владикавказе мини-маркет запретил мужчинам осетинам покупать прокладки из соображений патриотизма​

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


:D:D
:D
 
по-настоящему непредсказуемыми являются люди. И женщины
Ща лингвистическую бомбу подброшу ;) В русском языке - "мужчина" и "женщина". В украинском - "чоловік" та "жінка" (себто, "не чоловік"). "Man" and "woman" - in English.

"Обманчив женский внешний вид,
Поскольку в нежной плоти хрупкой
Натура женская таит
Единство арфы с мясорубкой."

©Игорь Губерман

До начала срача - три, две, одна... :D
 
"Женам погибших понравилось фаершоу...."

 
Для слепых может.
В Штатах, например, любой софт используемый федеральным правительством должен быть доступен людям с инвалидностями,
т.е. слепым в том числе.
Вот и сидит горестно разработчик, допустим, в DEVCOM WSEC, разглядывая требования секции 508,
хотя я слабо себе представляю слепого оператора COE CPCE.
 
Ща лингвистическую бомбу подброшу ;) В русском языке - "мужчина" и "женщина". В украинском - "чоловік" та "жінка" (себто, "не чоловік"). "Man" and "woman" - in English.

"Обманчив женский внешний вид,
Поскольку в нежной плоти хрупкой
Натура женская таит
Единство арфы с мясорубкой."

©Игорь Губерман

До начала срача - три, две, одна... :D
Это во многих языках тенденция такая - слово, изначально означавшее человека любого пола, перестаёт применяться к женщине. И в украинском и в английском и во многих романских языках.

"Man" originally meant a person of any gender; "wereman" was used for male and "wyfman" for female. "Wyfman" was transformed into "woman" and "wereman" died out.
 
Это во многих языках тенденция такая - слово, изначально означавшее человека любого пола, перестаёт применяться к женщине. И в украинском и в английском и во многих романских языках.

"Man" originally meant a person of any gender; "wereman" was used for male and "wyfman" for female. "Wyfman" was transformed into "woman" and "wereman" died out.
Угу, и потом на почве гендерной равности в языке начинают появляться кадавры типа "синоптичка".
 
"Членкиню" пока никто не перешиб :D Хотя есть и "астрономкиня", "творчиня", "гінетикиня", "гідеса", "історикиня", "політикиня", "офіцерка", "зоологиня"... Як собаці нема що робити, він...

1730980417401.png
Ну миллионерша - это достаточно старое слово и "отъэмансипировалось" еще в начале 20-го века с появлением оных миллионерш. А генеральша - еще старше, правда тогда оно подразумевало супругу генерала.
 
"Членкиню" пока никто не перешиб :D Хотя есть и "астрономкиня", "творчиня", "гінетикиня", "гідеса", "історикиня", "політикиня", "офіцерка", "зоологиня"
... Як собаці нема що робити, він...
:рл:
 
Назад
Зверху Знизу