Честно говоря, вот это вот "всего 27% различий" българского и русского - меня самого несколько смущает. Я бы сказал, что он не похож на русский более, чем на 50%. Т.е. без подготовки даже уловить смысл болгарской речи зная только русский, практически невозможно. Ну разве что самые какие-то простейшие на уровне выживания предложения, да и то... ******* которые в Болгарии наивно думают, что их понимают, потому что близкие языки, не осознают, что их понимают в основном люди 50+, которые учили русский в качестве иностранного в школе, ну и плюс в курортных черноморских городах, где привлекают к работе молодняк со знанием языков, русского в том числе. А в той же Софии, если не знаешь болгарского, то в тех же магазинах намного проще объясниться на английском (100% попадание), чем найти того, кто знает русский.
ЗЫ ну и как обычно - москальский снобизм имеет место быть даже для ПМЖшников. Давеча моя в аптеке помогала одной мадаме из Раиси объясниться с провизором. Та ей и говорит, спасибо, но как вы что-то понимаете, вы что болгарка? Жена говорит - нет украинка, но я же должна знать язык страны, где я живу. А та ей такая - мда, а я 8 лет тут живу и ни хрена не понимаю. И замечаю, что среди переехавших украинцев практически нет людей, которые через 2-3 года не могут как минимум объясниться на болгарском (а кое-кто к тому времени владеет свободно), у ******** же таких анальфабетов полно и через 5 лет (получение ПМЖ) и более.