Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Происхождение слов и выражений

  • Автор теми Автор теми Hisp
  • Дата створення Дата створення
в Питере бытует выражение "булка хлеба" по отношению к обычному белому хлебу
 
падла с быдлом-парень с веслом (чешск) :іржач:
 
"****н" - субъект. Пассивный. Над ним совершили некое действие. То-есть его просто ****ли. Сдачи он не давал. А "*****" - имеет активную форму действия. Он постоянен. Ибо "*****ит":D
Кстати, глагол "*****ить" тоже наша, местная специфика. :)
 
Чем "*****" отличается от "****на"? :D

Полагаю "*****" пассивен к окружающему миру, а вот "****н" он либо получил либо хочет дать сдачи что в сущности одно и тоже :D

Нужно обратиться к корням этих слов.
"****ть" - тут просто. Форма физического насилия.
"*****" - это слово славно своей многогранностью. Помимо основного значения (полового акта) может означать "знать", выражать удивление и, опять таки, акт насилия.

Впрочем, можно обойтись без этого. Ведь "*****", очевидно, сокращенная форма от "****утый", что означает "странный", "действия которого сложно объяснить".
 
"****н" - субъект. Пассивный. Над ним совершили некое действие. То-есть его просто ****ли. Сдачи он не давал. А "*****" - имеет активную форму действия. Он постоянен. Ибо "*****ит":D
Ну уж позвольте с вами не согласится. "*****" он как раз неактивен, он *****ит а не въёбует. А вот "****н" как раз активен, причины активности могут самые различные, и часто непонятные для наблюдающего "****нов" лица, от которых он волне вероятно скоро отхаватит "****ы".
 
Чем "*****" отличается от "****на"? :D

Полагаю "*****" пассивен к окружающему миру, а вот "****н" он либо получил либо хочет дать сдачи что в сущности одно и тоже :D

***** - обычный ****обол, а ****н - отморозок
 
Ну как же так?:D Если "*****" - *****ит, то как же он не активен?;) А "****н" - лежит на скамеечке. Ибо он уже "уЁбан".


"****н" - человек, познавший над собой насилие со стороны некоей внешней силы. Поэтому он и "****н"
Когда несколько стоящих рядом *****ов вдруг собираются дать тебе "****ы", они в кого превращаются? Правильно, в ****нов.

Миграция гласных вперёд согласных имеется и в английском, быстром английском, но фактически это видоизменение согласных.
 
Останнє редагування:
В том то и вся соль. Они превращаются в "****нов" в том случае, если ты им даёшь ****юлятора. А если они тебя мудохают - то они остаются "*****ами". То есть - "объектами", а не "субъектами" действия:)
Не представляю себе такую ситуацию просто :D
 
"****н" - человек, познавший над собой насилие со стороны некоей внешней силы. Поэтому он и "****н"
Нет, нет.
"****н" (или "уебок") - это тот, кого говорящий хотел бы "****ть". Выражает агрессивно-пренебрежительное отношение.

Вот так и возникают недопонимания :(
Пользуйтесь матом правильно!
 
Пацан - от украинского "паця", то бишь, поросёнок.
Да. К слову "поц" ("****" на идише, а не на иврите -евреи иврит начали только недавно изучать, 100 лет назад его никто не знал) оно отношения не имеет. При заимствовании из идиша не произошло бы замены о/а в украинском или польском (а слово как раз впервые появилось в украинском).
 
Несогласен. "****ть" - физическое действие, совершаемое над объектом. То есть - "*******". Тот, кого "****ли" - значит - ударили. Значит, он "уёбан". А раз он "уёбан" (в имени существительном "****н") - значит над ним совершили действие. Он - субъект. А раз субъект - значит пассивен, ибо, опять-таки, над ним совершили действие. Это просто филология - наука о слове:D И логика!
Я не зря всегда пользую букву "ё", моя бы воля писал бы вообще на том русском что был до реформы большевиков.
 
а мне оч нравится название любимого заведения НХЛ - Национальная Хмельная Лига)) оно соответствует атмосфере))
 
Называть начинающих чайниками первыми стали горнолыжники.
Дело в том, что если на начинающего горнолыжника навести объектив, он рефлекторно упирает одну руку в бок, а вторую отставляет в сторону. При этом его силуэт начинает напоминать чайник:

0_412f6_e372dbbc_XL.jpg




Ещё немного интересного:

Слово «карнавал» происходит от латинских корней “carne” и “vale” — «прощай» и «мясо». По времени карнавалы обычно предшествуют посту, откуда и происходит название.

Реветь белугой — никакого отношения к рыбе, естественно, не имеет. Речь идёт о полярном дельфине — белухе, он издаёт крайне громкие звуки.

Слово «шаромыжник» появилось после 1812 г. Французские солдаты, отставшие от армии, бедствовали и побирались, обращаясь при этом: «Cher ami!». Отсюда же и слово «шваль», что по–французски означает «конь» (вспомним «шевалье»). Французские солдаты, отступая от Москвы по Смоленской дороге, ими же при наступлении и разграбленной, умоляли дать хотя бы конины: «Шеваль, шеваль…» А довольный (ну, как довольный — у самого ни хера не осталось) крестьянин покручивал бороду и кричал в сени: «Вон погляди, жена — опять шваль пришла!»

«Шантрапа» — «Сhantra pas» («к пению не годен») говорили французы на кастинге мужиков в крепостные театры.

Слово «Ярмарка» — это немецкое Jahr Markt, ежегодный рынок. «Толмач», подозреваю, тоже произошло от немецкого «Dolmetcher», переводчик.
 
Периодически возникают у меня жизненноважные вопросы.
В том числе - о происхождении усточивых выражений.
Например, "мыльная опера" - откуда, почему? Ну, с этим было просто; и объяснение логично:


Щас подумалось о "розовых очках". Тут, похоже, конкретного и единого происхождения нет.
Печально.
А может кто знает?

Давайте свои мучающие словесные вопросы.

А мне непонятно почему Сваха это мать жены сына, но она ж *** не сватает:confused:
 
Назад
Зверху Знизу