Происхождение слов и выражений

в Питере бытует выражение "булка хлеба" по отношению к обычному белому хлебу
 
падла с быдлом-парень с веслом (чешск) :іржач:
 
"Уебан" - субъект. Пассивный. Над ним совершили некое действие. То-есть его просто уебали. Сдачи он не давал. А "еблан" - имеет активную форму действия. Он постоянен. Ибо "ебланит":D
Кстати, глагол "ебланить" тоже наша, местная специфика. :)
 
Чем "еблан" отличается от "уебана"? :D

Полагаю "еблан" пассивен к окружающему миру, а вот "уебан" он либо получил либо хочет дать сдачи что в сущности одно и тоже :D

Нужно обратиться к корням этих слов.
"Уебать" - тут просто. Форма физического насилия.
"Ебать" - это слово славно своей многогранностью. Помимо основного значения (полового акта) может означать "знать", выражать удивление и, опять таки, акт насилия.

Впрочем, можно обойтись без этого. Ведь "еблан", очевидно, сокращенная форма от "ебанутый", что означает "странный", "действия которого сложно объяснить".
 
"Уебан" - субъект. Пассивный. Над ним совершили некое действие. То-есть его просто уебали. Сдачи он не давал. А "еблан" - имеет активную форму действия. Он постоянен. Ибо "ебланит":D
Ну уж позвольте с вами не согласится. "Еблан" он как раз неактивен, он ебланит а не въёбует. А вот "уебан" как раз активен, причины активности могут самые различные, и часто непонятные для наблюдающего "уебанов" лица, от которых он волне вероятно скоро отхаватит "пизды".
 
Чем "еблан" отличается от "уебана"? :D

Полагаю "еблан" пассивен к окружающему миру, а вот "уебан" он либо получил либо хочет дать сдачи что в сущности одно и тоже :D

еблан - обычный пиздобол, а уебан - отморозок
 
Ну как же так?:D Если "еблан" - ебланит, то как же он не активен?;) А "уебан" - лежит на скамеечке. Ибо он уже "уЁбан".


"Уебан" - человек, познавший над собой насилие со стороны некоей внешней силы. Поэтому он и "уебан"
Когда несколько стоящих рядом ебланов вдруг собираются дать тебе "пизды", они в кого превращаются? Правильно, в уебанов.

Миграция гласных вперёд согласных имеется и в английском, быстром английском, но фактически это видоизменение согласных.
 
Останнє редагування:
В том то и вся соль. Они превращаются в "уебанов" в том случае, если ты им даёшь пиздюлятора. А если они тебя мудохают - то они остаются "ебланами". То есть - "объектами", а не "субъектами" действия:)
Не представляю себе такую ситуацию просто :D
 
"Уебан" - человек, познавший над собой насилие со стороны некоей внешней силы. Поэтому он и "уебан"
Нет, нет.
"Уебан" (или "уебок") - это тот, кого говорящий хотел бы "уебать". Выражает агрессивно-пренебрежительное отношение.

Вот так и возникают недопонимания :(
Пользуйтесь матом правильно!
 
Пацан - от украинского "паця", то бишь, поросёнок.
Да. К слову "поц" ("член" на идише, а не на иврите -евреи иврит начали только недавно изучать, 100 лет назад его никто не знал) оно отношения не имеет. При заимствовании из идиша не произошло бы замены о/а в украинском или польском (а слово как раз впервые появилось в украинском).
 
Несогласен. "Уебать" - физическое действие, совершаемое над объектом. То есть - "ударить". Тот, кого "уебали" - значит - ударили. Значит, он "уёбан". А раз он "уёбан" (в имени существительном "уебан") - значит над ним совершили действие. Он - субъект. А раз субъект - значит пассивен, ибо, опять-таки, над ним совершили действие. Это просто филология - наука о слове:D И логика!
Я не зря всегда пользую букву "ё", моя бы воля писал бы вообще на том русском что был до реформы большевиков.
 
а мне оч нравится название любимого заведения НХЛ - Национальная Хмельная Лига)) оно соответствует атмосфере))
 
Называть начинающих чайниками первыми стали горнолыжники.
Дело в том, что если на начинающего горнолыжника навести объектив, он рефлекторно упирает одну руку в бок, а вторую отставляет в сторону. При этом его силуэт начинает напоминать чайник:

0_412f6_e372dbbc_XL.jpg




Ещё немного интересного:

Слово «карнавал» происходит от латинских корней “carne” и “vale” — «прощай» и «мясо». По времени карнавалы обычно предшествуют посту, откуда и происходит название.

Реветь белугой — никакого отношения к рыбе, естественно, не имеет. Речь идёт о полярном дельфине — белухе, он издаёт крайне громкие звуки.

Слово «шаромыжник» появилось после 1812 г. Французские солдаты, отставшие от армии, бедствовали и побирались, обращаясь при этом: «Cher ami!». Отсюда же и слово «шваль», что по–французски означает «конь» (вспомним «шевалье»). Французские солдаты, отступая от Москвы по Смоленской дороге, ими же при наступлении и разграбленной, умоляли дать хотя бы конины: «Шеваль, шеваль…» А довольный (ну, как довольный — у самого ни хера не осталось) крестьянин покручивал бороду и кричал в сени: «Вон погляди, жена — опять шваль пришла!»

«Шантрапа» — «Сhantra pas» («к пению не годен») говорили французы на кастинге мужиков в крепостные театры.

Слово «Ярмарка» — это немецкое Jahr Markt, ежегодный рынок. «Толмач», подозреваю, тоже произошло от немецкого «Dolmetcher», переводчик.
 
Периодически возникают у меня жизненноважные вопросы.
В том числе - о происхождении усточивых выражений.
Например, "мыльная опера" - откуда, почему? Ну, с этим было просто; и объяснение логично:


Щас подумалось о "розовых очках". Тут, похоже, конкретного и единого происхождения нет.
Печально.
А может кто знает?

Давайте свои мучающие словесные вопросы.

А мне непонятно почему Сваха это мать жены сына, но она ж бля не сватает:confused:
 
Назад
Зверху Знизу